唐突ですが…(爆)
ただ、直訳ではだめ。
意味を理解し、その国の文化を理解しなければ…
ということは、その作品にたいする‘愛’が重要かと…
単に、言葉の置き換えでは、それこそ、砂を噛むような言葉の羅列になってしまう。
言葉を理解することは、その国の文化を理解すること…
しかし…
日本語って特殊、と改めて感じる~
というより、日本の文化、世界観が独特ということか。
ただ、直訳ではだめ。
意味を理解し、その国の文化を理解しなければ…
ということは、その作品にたいする‘愛’が重要かと…
単に、言葉の置き換えでは、それこそ、砂を噛むような言葉の羅列になってしまう。
言葉を理解することは、その国の文化を理解すること…
しかし…
日本語って特殊、と改めて感じる~
というより、日本の文化、世界観が独特ということか。