今日は、太平洋戦争の開戦日であり、平和のために闘ったジョン・レノンの命日でもある。
小島よしおが「そんなの関係ねぇ」に続いて叫ぶ「オッパッピー!」の意味は、「オーシャン・パシフィック・ピース(太平洋に平和を)」の略だという。
ただし、太平洋の英単語のスペルは(The)Pacific ocean(パシフイック オーシャン)であり、Ocean pacific peace(オーシャン パシフィック ピース)を直訳すると「大洋、平穏な平和」となるから、正しくないそうだ。
しかし、そもそも「太平」自体が「平和」の意味である。
「平和の海」なんて、いいネーミングだ。大事にしたい。
小島よしおが「そんなの関係ねぇ」に続いて叫ぶ「オッパッピー!」の意味は、「オーシャン・パシフィック・ピース(太平洋に平和を)」の略だという。
ただし、太平洋の英単語のスペルは(The)Pacific ocean(パシフイック オーシャン)であり、Ocean pacific peace(オーシャン パシフィック ピース)を直訳すると「大洋、平穏な平和」となるから、正しくないそうだ。
しかし、そもそも「太平」自体が「平和」の意味である。
「平和の海」なんて、いいネーミングだ。大事にしたい。