英語と書評 de 海馬之玄関

KABU家のブログです
*コメントレスは当分ブログ友以外
原則免除にさせてください。

資料:英文対訳「大日本帝国憲法」④(予算と会計・改正・皇室典範・旧法の効力に関する経過規定)

2011年12月21日 21時18分17秒 | 憲法問題
第六章 會計Chapter VI. Finance第六十二條 新ニ租稅ヲ課シ及稅率ヲ變更スルハ法律ヲ以テ之ヲ定ムヘシ 但シ報償ニ屬スル行政上ノ手數料及其ノ他ノ收納金ハ前項ノ限ニ在ラス 國債ヲ起シ及豫算ニ定メタルモノヲ除ク外國庫ノ負擔トナルヘキ契約ヲ爲スハ帝國議會ノ協贊ヲ經ヘシArticle 62. The imposition of a new tax or the modification of . . . 本文を読む

資料:英文対訳「大日本帝国憲法」③(議会・執行および諮問の機関・司法の機関)

2011年12月21日 21時13分33秒 | 憲法問題
第三章 帝國議會Chapter III. The Imperial Diet第三十三條 帝國議會ハ貴族院衆議院ノ兩院ヲ以テ成立スArticle 33. The Imperial Diet shall consist of two Houses, a House of Peers and a House of Representatives.第三十四條 貴族院ハ貴族院令ノ定ムル所ニ依リ皇族華族及勅任 . . . 本文を読む

資料:英文対訳「大日本帝国憲法」①(告文・発布勅語・上諭)

2011年12月21日 21時04分50秒 | 憲法問題
⤴️ブログ冒頭の画像:記事内容と関係なさそうな「美人さん系」が少なくないことの理由はなんだろう? https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/c566c210ad11db94fc1d87a5fddcf58e 旧憲法、「大日本帝国憲法」のテクストを収録します。英文は、憲法起草プロジェクトの中心、伊藤博文の著書『憲法義解』(1889)の英訳本『Commentaries . . . 本文を読む