へ
梅毒患者の増加を受け東京都は検査態勢を拡充させる。
매독 환자의 증가에 따라 도쿄는 검사 체계를 확충한다.
新たに女性対象の検査日を設けるほか日曜日の検査を始める。
새로운 여성 대상 검사일과 일요일 검사를 시작하는 등 검사 체계를 확장한다
都内の梅毒患者の報告数は2年連続で過去最多を更新しており早期発見で感染拡大を食い止めたい考えだ。
도쿄의 매독 환자 보고 수는 2년 연속 사상 최다를 경신하고 있으며, 조기 발견으로 감염 확산을 막고자 한다.
都保健医療局によると202122年の梅毒患者の報告数は1999年の調査開始以降2年連続で過去最多だった。
도쿄도 보건 의료국에 의하면 2021년, 2022년의 매독 환자 보고 수는 1999년에 조사 시작 이후, 2년 연속으로 사상 최다였다.
今年も7月23日時点で2087件の患者報告があり昨年同時期の約1・1倍。
2023년 7월 23일 현재 2087건의 성병 환자가 보고되었으며, 이는 작년 같은 기간의 약 1.1배이다.
男性は20~50代女性は20代が多い。
남성은 20~50대, 여성은 20대가 많다.
新宿の相談室は,祝日以外は毎日検査を受け付けているが,9月以降は月1回祝日に女性向けの検査日を設ける。
신주쿠의 상담실은 공휴일 이외의 매일 검사를 받고 있지만, 9월 이후에는 매월 한 번 공휴일에 여성을 위한 검사일을 설정한다.
いずれも匿名・無料での受検ができ,HIV検査とセットで受けてもらう。
이 검사는 모두 익명, 무료로 받을 수 있으며, HIV 검사와 세트로 받게 된다.
語彙
梅毒患者:매독 환자
過去最多:사상 최다
早期発見:조기 발견
感染拡大:감염 확산
食い止める:막다
保健医療局:보건 의료국
匿名:익명
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます