お疲れ様です。
今日は皆様、ニュースで注目の話題だと思います。
沖縄の普天間飛行場の辺野古移設問題です。
◆すばらしい自然の辺野古
ネット情報によると
辺野古は、すばらし自然が残り
ジュゴンなどの絶滅危惧種の262種類、
その他の生物を含めると5800種類以上が
生息しているそうです。
世界自然遺産の小笠原諸島や屋久島を上回る
ということなので、
行ったことはありませんが、
その素晴らしさは十分に想像できます。
そんな場所を埋め立て、アメリカ海兵隊の飛行場
を造るということは、
どうしても、この環境を壊すことになってしまいます。
◆そもそもは
もともとは、米軍兵士の沖縄米兵少女暴行事件や
事故・騒音問題が問題となり
危険な普天間飛行場を約1万2000世帯が隣接する
場所から移設させる必要がある
そんな話から始まったのでは、なかったかと思います。
だったら、辺野古ならいいのか?
しかも美しい自然を破壊して・・・
ということなので、地元の反対は当然だと思います。
2018年2月の名護市の市長選挙の
出口調査では、60%が反対との数値もあります。
◆新しい動き
地元が反対でも、進められる
権力って怖いものだあ・・・
と思っていましたが、
みなさまご存知のニュース
辺野古の土砂投入、中止署名10万人達成。ローラさんも呼びかけ「沖縄をまもろう!」
なんと目標を達成しましね。
沖縄県系4世のロバート梶原さんが
ホワイトハウスの請願サイト「We the People」
で、
「米軍普天間飛行場移設に伴う名護市辺野古の
新基地建設工事を止めよう」
ということで、
インターネット署名活動をはじめました。
この「We the People」
請願の作成後30日以内に所定の数を超える署名が集まると、
請願に対する政府の公式回答が行われることが定められている
そうです。
「We the People」というシステム、
たびたび話題になっていたそうですが、
知りませんでした。お恥ずかしい
素晴らしいシステムだと感じました。
ということで、まずは、この動画をご覧下さい。
●世界のウチナンチュウは今すぐ団結しなければならない‼️
これが、そのメッセージです。
そして、「We the People」の請願文の和訳を引用します。
引用元はこちら、
辺野古埋めるな
------------------------------
我ら人民は、連邦政府にたいし、
下記について新たな政府方針を提示することを求めます。
We the people ask the federal government to Propose a new Administration policy:
沖縄で県民投票がなされるまで辺野古・大浦湾の埋め立て停止を
Stop the landfill of Henoko / Oura Bay until a referendum can be held in Okinawa
2018年12月8日にR.Kが作成
Created by R.K. on December 08, 2018
トランプ大統領:民主的な県民投票がなされるまで、沖縄での埋め立て作業を停止してください。今年、沖縄の人びとは、辺野古・大浦湾での建設工事を停止するという前提の下、圧倒的な支持により玉城デニーを知事に選出しました。この湾は、沖縄の生態系の重要な一部です。しかし、日本政府ならびに在日米軍は、玉城知事や沖縄の人びとの意思を無視してきました。不可逆的な建設工事が12月14日(日本標準時)に開始を予定されています。この実施を容認すれば、沖縄県民の反米感情は確実に高まり、米国と沖縄の関係は永久に損なわれるでしょう。民主主義を優先し、工事の停止を命じてください。沖縄の人びとに、アメリカが真に尊敬に値する偉大な国であることを示してください。
President Trump: Please STOP the landfill work in Okinawa until a democratic referendum can be held. Earlier this year the Okinawan people overwhelmingly elected Gov. Denny Tamaki on the premise of STOPPING the construction at Henoko / Oura Bay. The Bay is a CRUCIAL part of the Okinawan ecosystem. However the Japanese government & U.S. military have so far IGNORED the democratic will of Gov. Tamaki & the Okinawan people. The irreversible part of the construction is set to begin on Dec. 14 (JST). If this is allowed it will surely incur strong anti-U.S. sentiment among Okinawans & will forever strain U.S.-Okinawa relations. Please order a HALT to the construction & ensure that democracy prevails. Please show Okinawans that America is indeed an honorable and GREAT nation.
------------------------------
いかがだったでしょうか?
わたし的には、素晴らしいメッセージだと感じました。
良い結果につながることを期待したいと思います。
あなたは、この問題について
どのようにとらえますか?
辺野古に基地はつくれない (岩波ブックレット) | |
岩波書店 |
辺野古ー海と森がつなぐ命 | |
クレヴィス |
普天間・辺野古 歪められた二〇年 (集英社新書 831A) | |
集英社 |
その通りだと思います。当たり前の人権は尊重されるべき、誰もか平和を望んでいると思います。当然責任ある立場の人たちは、そこに生活している人の言葉には、しっかり耳を傾けてこたえる義務があると思います。