きのこ ゼミ ブログ

きのこ ゼミ の情報を掲載しています

きのこの和英辞典1-名は体をあらわす-

2005年02月24日 | きのこ ゼミ 情報メール
◆きのこの和英辞典1-名は体をあらわす- 

 きのこの英名(common nameという)をざっと見てみると、当然のことながらきのこの形態的特徴から名づけられているものが多いことに気がつきます。

 例えば、
 カラカサタケ=parasol(傘の意:ほとんどそのまま)
 ホウライタケ類=pinwheel(かざぐるま:細い針金状の柄と粗い
         ひだのかさを見れば、なるほど)
 テングタケ=panther(パンサー、つまりは豹ですね。傘の上に残
       った斑紋がそれを連想させるのでしょう。
       学名も同じAmanita pantherina)
 マツカサタケ=ear spoon fungus(耳かき状のきのこ)
 ツチグリ=earthstar(地上の星)
 イボタケ=earthfan(地上の扇)
 チャワンタケ類=cup mushroom(カップ状のきのこ)
 コリタケ類=puffball(ほこり玉)

 少し違いますが、同じく特徴をあらわすものとして、
 チチタケ類=milk cap(乳を出す傘(=きのこ))
 カワラタケ=Turkey tail mushroom(七面鳥の尾きのこ)
もあります。

 こうした例を見ていると、視点は少し違いますが和名でも同じようなもので、カラカサタケ(唐傘茸)、チャワンタケ(茶碗茸)、ツチグリ(土栗)、チチタケ(乳茸)、カワラタケ(瓦茸)などは一度名前を聞かされると覚えられるような特徴を示しています。
英名から和名が作られたものもあるのでしょうが、それが定着しているということは、形態的特徴は違う国であっても通じる共通言語であるということですね。

・きのこの和英辞典
 http://cocktail.kpu.ac.jp/agricul/woodmtrl/waei.htm


マツカサキノコモドキとニセマツカサシメジの見分け方

2005年02月02日 | きのこ ゼミ 情報メール
◆マツカサキノコモドキとニセマツカサシメジの見分け方
 (提供 であい)

京都御苑ではよく見つかるきのこですが、同じ松ぼっくりから生えていることもあり、ちょっと見では見分けがつきません。
そこで、こんな見方で見分けてみては、ということで、であいさんが情報を提供してくださいました。

  ニセマツカサシメジ         マツカサキノコモドキ


 *表面が乾くとボソボソに     *ツルツルと綺麗で古くなると縁が
  なり汚い               上にそり返ったり、ひび割れる
 *色は黄土色で縁はやや濃い  *色は茶~こげ茶
                      *傘を折るとパキッと割れる
ヒダ
 *白で密               *白っぽくてやや密


 *付け根の部分が白く粉を吹   *付け根の部分が白い
  いたよう
 *全体に古い木切れ状である   *触るとツルツルとして光っている
 *地下部分は木の根のようで  
  弾力性がある

におい
 *キノコ臭がある           *余り感じない


(きのこ情報2005年1月16日より転載)