南千島列島では、最終的に日本企業が来ます
В результате пересмотра правительством Японии позиции по экономическому сотрудничеству с Россией осень текущего года стала переломной во взаимоотношениях двух стран по вопросам совместной хозяйственной деятельности на территории южных Курильских островов.その結果、今年の経済協力秋の改正に関するロシアの位置まで日本政府は、南千島列島の領土に関する共同経済活動上の2国間関係の転機となりました。
Инициатором выступил премьер-министр Японии Синдзо Абэ, передавший главе министерства экономики, торговли и промышленности страны Хиросигэ Сэко новый план сотрудничества, который фактически обязал экономические компании страны инвестировать средства в российские проекты с целью прорыва в решении вопроса о мирном договоре и в вопросе территориальной принадлежности южных Курил.日本の首相、安倍晋三によって開始された、実際には平和条約の問題と領土管轄権の問題を解決するに突破口にロシアのプロジェクトに投資する国の経済の企業を命じ、経済産業国の広重セコ新しい協力計画省の頭を移転した南部千島列島。
Уже в сентябре текущего года член палаты представителей парламента Японии Сакурада Ёситака, находясь на Кунашире в рамках безвизового обмена, предложил мэру Южно-Курильского района Василию Соломко наладить сотрудничество с компанией, базирующейся на японском острове Хонсю, которая имеет большой опыт в строительстве птицефабрик. 9月には今年、桜田義孝代表の日本の家のメンバーは、ビザなし交流の中に国後島にされて、市長が南クリル地区ワシーリーソロムコは養鶏場の建設に豊富な経験を持っている本州の日本の島、に基づいて、会社と協力することを示唆しました。
Помимо этого, делегация японских рыбопромышленников из префектуры Иватэ в составе Сэкинэ Акио, Окамура Коити, Миямото Юкихиро посетили Курильский городской округ (Итуруп) где, изучая различные аспекты взаимодействия, выразили заинтересованность в заключении договора на поставку морепродукции в Японию.また、関根昭夫、岡村浩一宮本幸弘の一環として、岩手県からの日本の漁師の代表団は、日本への水産物の供給のための契約書に署名への関心を表明している、協力の様々な側面を研究Kurilsky地区(択捉島)を訪問しました。 Принимающей стороной выступила компания "Гидрострой".会社 "Gidrostroy」が主催します。
Еще одним прорывным событием стал тот факт, что в конце октября Курильск впервые по деловой визе посетил японский бизнесмен Масафуми Сато, представлявший интересы японской компании "Кавошу Ко. лтд" из префектуры Иватэ.もう一つの画期的なイベントは、ビジネス・ビザで初めてクリリスクのため10月下旬、岩手県から日本企業」Kavoshu有限公司」の利益を代表する日本のビジネスマン雅文佐藤を、訪問したという事実でした。
Фактически до настоящего времени официальный Токио категорически запрещал своим подданным развивать какие-либо совместные проекты с Россией на южных Курилах в связи с так называемым территориальным спором и даже выражал официальные протесты по линии национального МИД, если на "спорные острова" заходил бизнес других государств.実際には、公式の東京とデートすることは、いわゆる領土紛争に関連して、南千島列島におけるロシアとの任意の共同プロジェクトを開発するために彼の主題を禁じたし、他の州へのビジネスに署名し、「係争の島」場合であっても、外務省の国立省が公式抗議を表明しました。
Единственной возможностью посещения данных территорий для подданных Японии оставались безвизовые обмены, регламентированные межправительственным соглашением от 1991 года.日本の市民のため、これらの領域を訪問する唯一の方法は、1991年の政府間協定によって規制ビザなし交流でした。 Начиная с 1992 года на южных Курильских островах побывало более 20 тысяч граждан Японии, а Японию посетили 9,5 тысячи курильчан. 1992年以来、南千島列島に日本以上の2万市民を訪問し、日本は千島9500を訪問しました。
По мнению экспертов, данное соглашение, прежде всего, обеспечивало убеждение политического руководства Японии, что подданные страны должны находиться на "принадлежащей им территории" (южные Курильские острова) без каких-либо виз и таким образом Токио особо подчеркивал свой суверенитет над островами.専門家によると、この契約は、何よりもまず、日本の政治的リーダーシップの有罪判決を確保するため、国の被験者は(南千島列島)」を彼らに属する」でなければならないことを、任意のビザなしので、東京は島主権を強調していました。 Теперь меняется и это.今私とそれ。
Фактически, разрешив свободное посещение японскими подданными территорий Курильских островов, японское правительство сделало шаг навстречу России в вопросах сближения двух стран и ограничило возможности японских реваншистов вмешиваться в налаживающийся конструктивный диалог на высшем уровне, который способствует заключению мирного договора между Россией и Японией.実際には、千島列島の日本の被験者のエリアへの無料入場を許可する、日本政府はロシアと日本の間の平和条約の締結に貢献し、最高レベルで建設的な対話を確立するために、日本の復讐シーカーに介入するために、2つの国と限られた可能性の間の和解の問題でロシアに向かって一歩を踏み出しました。
Антон Ленин.アントン・レーニン
四島は日本とロシアとの共同利用として両国民の混住を将来計画しているものです。
将来の道筋作「混住」りを付けて、今回の安倍・プーチン会談は終わります。 平和友好条約は混住が条件であり、四島は両国の経済的な発展を確認した後になるのです。 「ビザ無し渡航」はその前段と言えるのです。端的に説明しますと領土は、ロシアから借地されるのです。借地料が今回の経済支援と言うシナリオになるのです。 解説 本谷天英