ネイビーブルーに恋をして

バーキン片手に靖國神社

ブラッド・チット〜空母「ミッドウェイ」博物館

2019-07-04 | 航空機

さて、今日はイントルーダーなど、空母艦載機搭乗員の
サバイバルにまつわるレディルーム展示室の展示からお話しします。


航空機搭乗員は航空機事故や不時着に備えて、
対策するための装備を航空機に搭載しています。

ここには「パーソナル・サバイバル・ギア」としてこんな説明がありました。

航空機から脱出して海上あるいは敵の陣地に降下することになると
搭乗員は救出される、あるいは脱出できるまで個人でなんとかせねばなりません。

携帯サバイバルギアには、このような機能が求められます。

● 応急手当てができる

● 信号を送る&通信する

● 長期間生存が可能である

ここに展示してあるアイテムのほとんどはA-6イントルーダー乗員のものです。

上段左上から

搭乗員サバイバルのための用具とそのテクニック スタディカードセット

楽しくカードでサバイバルについて学ぼう、というものでしょうか。
遭難してからカードを見ているようでは間に合わないのでは・・・。

航空機、救命いかだ用食物 賞味期限1982年6月3日

中の食べ物がなんなのか一切書いていないのが不親切。
賞味期限がたとえ切れていても遭難したら食べるでしょうけど。

サバイバルナイフ

素っ裸でジャングルに放り出される体験型番組ネイキッド&アフレイドでも、
たった一つ持ってきてもいいガジェットにナイフを持ってくる人がほとんど。
サバイバルの基本です。

懐中電灯

頭につけることも(無理すれば)できそう。

下段左から

携帯トイレ

PIDDLE-PAKというのが商品名です。
エチケット的には必要なのかと思いますが、海上を遭難している時、
なぜわざわざパックに用足しをするのか、ちょっとわかりません。

まさか、飲(略)


サバイバルプラントの知識 スタディカード

これもカードで楽しく学べるシリーズです。
食べられる植物、食べてはいけない植物が図解になっていると見た。

乾電池

オリーブドラブの紙ケースに入っています。

超小型サバイバルの知識カードと鉛筆

鉛筆は案外あると便利かもしれません。

下段左から

エアマスク的なもの

カッター

救急救命マニュアル

アメリカ国旗

最後は使用に関して注意が必要です。
どこでもこれを出していいかというとそうでもなかったりします。

しかし、アメリカ人であることを伝えてなんとか助けてもらえそうなら、
その時にはこれを出してみましょう。

これは、右側の説明にあるように

BLOOD  CHIT (ブラッドチット)

というもので、イントルーダーの乗員は敵のテリトリーに飛ぶ際、
必ずこの布を身につけていました。

みなさん、「ブラッドチット」って聞いたことありませんか?
ほら、アンジェリーナ・ジョリーの旦那の。


それはブラッドピットや、と即座に突っ込んでいただきありがとうございます。

チットは小さなメモのことで、イギリス英語が語源です。

ブラッドチットは撃墜されたパイロットが、地上に降りたとき、
そこで遭遇する可能性のある一般市民に助けを求めるためのものです。

わたしはあなたたちにとって危害を加えるものではない
アメリカ軍の軍人であるが、もしわたしを助けてくれたら
わたしの国はあなたに報酬を支払う用意がある


というようなことが書かれているのが通常です。
ブラッドとあるのは、搭乗員の血液型などが書かれることもあったからでしょう。

日本軍ではその類いのものは一切用いられませんでしたが、
アメリカ軍は日中戦争であのフライングタイガースがこれを用いていました。

漢字だと我々には意味がよくわかりますね。

来華助戦 洋人 軍民一體 救護

「この外国人は戦争の努力を手助けするために
中国にやって来ました。
軍民は一体になって彼を助け、守るべきです」

こちら朝鮮戦争のブラッドチット。

日中戦争のブラッドチットには、当たり前のように

「わたしは日本人の敵です」

と書いてあったそうですが、この度は日本語でも記述があります。

わたしはアメリカ合衆国の航空兵です。
わたしの飛行機が撃墜されたので困っております。
しかしわたしは帰って、世界平和のために
また帰国のために
再び戦う覚悟です。
もしあなたが最寄りのアメリカ軍基地に
連れて行ってくだされば
あなたの為にもなるし、
アメリカ政府はあなたにお礼を致します。

お互いに助け合いましょう。

誰か日本人に作成してもらったのだと思いますが、
あまり文章力のある人ではなかったって感じ?

「困っております」とかはなんだか微笑ましい?ですが、
「あなたの為にもなるし」ってなんでそんな上から目線なんだ?
とムッとする人もいるかもしれません。

「お礼をするのであなたにもそれは利益になりますよ」
って言いたかったんだと思いますが。たぶん。

 

さて、ここにあるイントルーダー乗員の持っていたチットには、
漢字でこんな風に書かれています。

我是美國公民、我不會説中國話、我不幸要求幣我獲得食物、

住所和保護、請ニイ(あなた)領我到能給我安全和儲法送

我回美國的人那裡 

美國政府必大大酬謝ニイメン(あなたたち)

中国語ではとにかく謝礼を強調し、助け合いましょうとかはなく、
世界平和などには一切触れていないのが、なんとなくですが
中国人をアメリカ人がどう思っているかを表している気がします。


続く。

 

 


最新の画像もっと見る

1 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
おまじない (Unknown)
2019-07-04 19:54:32
爆撃機(イントルーダー)は敵地に仇なすために飛んでいるので、搭乗員はこんな紙切れを見せて助かるとは思ってはいなかったでしょうね。ラオス語もちゃんとありますね。
返信する

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。