正しい表現に直してください
① This problem is too difficult for nobody to solve.
(この問題は難しすぎて誰にも解けない。)
② I'm sorry. I can't speak English very good.
③ Don't put your face out of the window.
(窓から顔を出してはいけません。)
カッコ内に入る単語は?
④ Why?=How ( )?
⑤ It's all ( ) to me.
(私にはちんぷんかんぷんだ)
French, Dutch, Greek, German のうちどれが入る?
答え
① nobody⇒anybody
too~to…「~すぎて…ない」には否定(not)の意味が含まれているので、
nobodyだと二重に否定することになってしまいます。
② good⇒well
good「上手な」とwell「上手に」の違いです。
③ face⇒head
faceは顔の表面のこと。英語では「頭を出す」と」表現します。
④ come
⑤ Greek
ギリシャ語はとっても難しいそうです。
① This problem is too difficult for nobody to solve.
(この問題は難しすぎて誰にも解けない。)
② I'm sorry. I can't speak English very good.
③ Don't put your face out of the window.
(窓から顔を出してはいけません。)
カッコ内に入る単語は?
④ Why?=How ( )?
⑤ It's all ( ) to me.
(私にはちんぷんかんぷんだ)
French, Dutch, Greek, German のうちどれが入る?
答え
① nobody⇒anybody
too~to…「~すぎて…ない」には否定(not)の意味が含まれているので、
nobodyだと二重に否定することになってしまいます。
② good⇒well
good「上手な」とwell「上手に」の違いです。
③ face⇒head
faceは顔の表面のこと。英語では「頭を出す」と」表現します。
④ come
⑤ Greek
ギリシャ語はとっても難しいそうです。
松尾芭蕉の「五月雨をあつめてはやし最上川」という句がありますが
これは「五月雨をあつめて涼し最上川」を推敲したものです。
その原文から自分はペンネームを「最上涼」としました。
それはさておいて、日本人は昔から「水」に対しては様々なこだわりがあったようです。
その証拠に水の流れる音には、「サラサラ」、「ゴウゴウ」、「チョロチョロ」など流れに応じて様々な擬音を使い分けています。
雨の落ちる音にも「ザーザー」、「シトシト」、「ポツポツ」などそれぞれのオノマトペによって情景を目に浮かべることができるのが日本人ですよね。
感性が細やかなこともありますが、昔から「豊葦原の瑞穂の国」というように
きれいな、みずみずしい水と田んぼに象徴される国に生まれ育っているからではないでしょうか。
中国やヨーロッパいずれの国に赴いても水道水を直接飲むことはできないし
レストランで水をオーダーするとコーヒーより高くついてしまいます。
なんのためらいもなしにのどが渇いたとき水道の水をゴクゴク飲むことができる
今の境遇はなんと幸せなことではないでしょうか!
これは「五月雨をあつめて涼し最上川」を推敲したものです。
その原文から自分はペンネームを「最上涼」としました。
それはさておいて、日本人は昔から「水」に対しては様々なこだわりがあったようです。
その証拠に水の流れる音には、「サラサラ」、「ゴウゴウ」、「チョロチョロ」など流れに応じて様々な擬音を使い分けています。
雨の落ちる音にも「ザーザー」、「シトシト」、「ポツポツ」などそれぞれのオノマトペによって情景を目に浮かべることができるのが日本人ですよね。
感性が細やかなこともありますが、昔から「豊葦原の瑞穂の国」というように
きれいな、みずみずしい水と田んぼに象徴される国に生まれ育っているからではないでしょうか。
中国やヨーロッパいずれの国に赴いても水道水を直接飲むことはできないし
レストランで水をオーダーするとコーヒーより高くついてしまいます。
なんのためらいもなしにのどが渇いたとき水道の水をゴクゴク飲むことができる
今の境遇はなんと幸せなことではないでしょうか!