
昨日ワレンキャのリハでスタジオに入った後、いつもの中華料理屋に向かったら何と店内改装のためお休み。
そのお知らせの横に求人の張り紙が。
中国人の店主が書いたであろう変な日本語が面白かったので写しておいた。
中華料理の店は働きません
か?
“店で”じゃないの?
改行の位置も微妙だし。
女性限り
言わんとしている事は解るが....。
週4日からOK~
時給:900円から~
「~」の使い方も微妙....
そのお知らせの横に求人の張り紙が。
中国人の店主が書いたであろう変な日本語が面白かったので写しておいた。
中華料理の店は働きません
か?
“店で”じゃないの?
改行の位置も微妙だし。
女性限り
言わんとしている事は解るが....。
週4日からOK~
時給:900円から~
「~」の使い方も微妙....
多いよね。
香港とか台湾に行った時にこのテの間違いは
たくさん見た気がする。