「たまごひよこ」
ダイソーでは
「たまご」です
Tamago-Hiyoko(Egg-Chick)
At DAISO shop
It’s Just Tamago
バラ売りでは「たまごひよこピンク」、と「たまご」のあとに「ひよこ」が続き、色の名前が続くようですが、ダイソーの3個パックでは「たまご」になっています。「ひよこ」ちゃんもいるだに…。
ところで、写真を色々な角度から撮っているときに、目のポジショニングに不安定感を発見。上の写真はそれにクローズアップしてみたモノです。
When the company(IWAKO) sells this chick by one by, they call it “Tamago-Hiyoko(-Pink). Tamago means egg, Hiyoko means chick then followed name of colour. But when they sell these chicks in three in one package, they change the name into just Tamago. The product is the same as selling by one by. What happened to chicks?
In the first photograph, there is one chick’s face. Look at her(his) eyes. The right eye is out of eye hole but the left eye doesn't come out. I found the fact when I photographed them in many directions.
*I’m not sure if my English grammars are correct.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます