オサンポ walk - スキマ草 : 無機質な中に being with the others

2019年07月31日 | 日記
夏休み
ヒトリ居て
無機質考える

In the summer holiday
There is only myself
Thinking about something

夏休み、な学生や子どもたちがウラヤマです…。

I envy them, students and children who have been enjoying themselves with their summer holidays!!!


*I’m not sure if my English grammars are correct.

日乗 diary - 落としモノ 手袋215 lost glove

2019年07月30日 | 日記
夏手袋
道路に
焼き尽くされ

An odd glove for summer
Has been dropped on the road
It's been burning

熱くなったアスファルトの上で、焼かれる。暑い日に。さぞかしあっついあっつい…。

It's heated up, on the asphalt. It's a hot day in summer. I am sure everything is hot, hot, hot.....


*I’m not sure if my English grammars are correct.

オサンポ walk - 植物plant: おしろい花揺れて swinging the four-o'clock

2019年07月29日 | 日記
夏帽子
おしろい花の
種入れに

A straw hat
Became a basket
For collecting seeds of the four-o'clock

風に揺れていて、なかなかシャッターを切れずでした。実はこの写真は梅雨明け前に撮ったもの。今頃は本当に黒々とした種がわさわさ状態ではないでしょうか。

It was swinging by the wind, it's not easy to photograph them. Honestly, I did it during the rainy season. Now, they must have got many black seeds.


*I’m not sure if my English grammars are correct.

オサンポ walk - 空sky: 梅雨明け空 the sky that is after finishing the rainy season

2019年07月28日 | 日記
梅雨明け空
眺めため息
夏来たる

I sighed, seeing the sky
After the rainy season has been over
Summer has just come

明けっちまいましたね。これからいつまで…アッツイ日が続くのでしょうか。

It's over, the rainy season this year. Until when... it will last hooooot &humid days.


*I’m not sure if my English grammars are correct.

オサンポ walk - 植物plant: 紫の小花 small violet flowers

2019年07月27日 | 日記
茄子漬けを
帰って食べよう
紫小花

Pickled aubergines
Go home then eat it
There are small violet flowers

紫色の小花を見て、茄子漬けを思い出す。それもまた、楽しからずや…。

When I see small violet flowers, I remember pickled aubergines. It's also joyful...


*I’m not sure if my English grammars are correct.

オサンポ walk - 空sky: 夏の月 the moon in summer

2019年07月26日 | 日記
夏の月
月は同じ月
少し暑い

The moon in summer
It's the same as in other seasons
It's a bit hotter

ふと見上げた瞬間に、月と目が合う。時もあるのだ。と思って撮った一枚です。

I just looked up then I thought that I set eyes on the moon. The photo is an evidence of that.


*I’m not sure if my English grammars are correct.

ホンヨミ Book-loving 「こころ」 by 夏目漱石 Kokoro by Natsume Soseki

2019年07月25日 | 日記
読んだのか
読んでいないか
漱石「こころ」

I am wondering
If I read or not
"Kokoro" by Soseki

たま〜にですが、読んだかどうか、不確かになることがあります。内容が人口に膾炙している物語って、読んだ気になってしまいますよね。大抵の場合、読み進めていく途中で読んでる読んでないを思い出すんですが、「こころ」は、頭の中が忙しくなってしまって、とうとう最後まで、回答が出ませんでした。この記憶力で大丈夫なんでしょうか。
しかし、「こころ」の話は心に響きました。なので(?)良しとしましょう…。

"Kokoro" is written by Natsume Soseki(Natsume is sir name). He lived in Meiji era(around 150 years ago).
If you would like to know about him, you can check him out on any website in English, or other languages.


*I’m not sure if my English grammars are correct.

猫三昧 Cat-loving - 岩ねこ a cat is on the rock

2019年07月24日 | 日記
岩の上
お耳が出てる
ねこ夏休み

On the rock
There is a cat
It's summer

ここがお気に入りなんでしょうか? 岩ねこ、バンニャイ!


He(she?) might like to be here? The cat is on the rock. It's nice to see him!


*I’m not sure if my English grammars are correct.

ミニ三昧 : イワコー消しゴム : おもしろけしごむ 標本BOOK / love miniature - IWAKO erasers

2019年07月23日 | 日記
イワコーの
消しゴム昆虫
標本BOOK

Using IWAKO's erasers
Insects
I made this Insect specimen Book

ふと思い立ち、イワコー消しゴムの昆虫たちの写真を使って、このような名付けて「標本BOOK」を作ってみました!
こういうのを作る作業はホント楽しい、です。
因みに、最後の写真は、ホンモノの消しゴムです。




Sudden random thought, I made this Insect specimen Book using Iwako's erasers. My image is, it's a pictorial book with Insect specimen. I enjoyed myself with making the book!
The last photograph is about the real IWAKO's insect erasers!

オサンポ walk - スキマ草 : カタバミ準備中(酢漿草) Oxalis corniculata

2019年07月22日 | 日記
夏帽子
カタバミの花
まだ見えず

A summer hat
Seeing for this Oxalis corniculata
Hasn't seen any flowers

カタバミだと思うのですが。
バス停にいたりするので、目にしやすいですね。こちらのカタマリは、まだ小さくて花をつける段階じゃないんでしょうね。

I think that she(he?) is Oxalis corniculata.
They are found around at Bus stations, it would be easier to see them. They haven't grown up enough to have flowers. I will see ...


*I’m not sure if my English grammars are correct.