スズメ見なくね?39 we haven't seen many sparrows

2018年02月28日 | 日記
やっぱりか
視線飛ばすの
良くないか

Well,
It wouldn't be good
Paying attentions to them

いる、っと思ったときに、彼らに対してのキモチが出過ぎてしまうんでしょうか?? 写真に撮りたいだけで、捕食とかないんですけど、「ジブンたちに関心持つヤツ悪いヤツ」と、いうような共通の認識? 常識? みたいなものを、彼らはどうしようもなく持っているということでしょうか???

"Oh, there are sparrows! Doves!" When I find them, I might pay attentions to them too much?? I'd only like to photograph them, never eat them, but they don't understand my thoughts for them, "If humans(not only but) pay an attention to us, they must be BAD. Is that their one of common senses? that they should have for surviving.


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 香香(シャンシャンXiang Xiang) in 上野動物園 Ueno Zoological Gardens

2018年02月27日 | 日記
シャンシャンに
会いたし未だ
会えずに

I'd like to meet her
Xiang Xiang
But haven't yet

もちろんまだ小さいですが、見た感じ「しっかり」とパンダ、になってしまいましたね。あの抽選の頃のあどけなさはもうない…けど、シャンシャンの「まだ小さい」うちに、絶対に会いに行く〜!
写真のグッズは抽選の頃のシャンシャンに運良く会いに行けた友人からいただきました。キートス!(フィンランド語のありがとう) このラブリーな後ろ姿はもう見られないんですね?

She is still baby, much smaller than her mother size, but looks like...exact "Panda", the same as her mum's appearance. I'd like to meet her when she was "baby", but anyway, I will meet her before becoming big like her mum!
The goods on the photo were given by a friend of mine, Kiitos! (Thank you, in Finnish) she was lucky enough to meet the baby when Xiang Xiang was in her baby time. How lovely the baby's back is! I can't see it anymore?


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - アーモンド生活 almonds for life

2018年02月26日 | 日記
アーモンド
傍らに
健康美容

Living with
Almonds
For health and beauty care

アーモンドの持つ成分が、健康美容に良いと聞きましたが、一日二十粒チョイとか食べる必要があるとかって粒数は一日の中で分けて食べれば何のことはナイかもですが、コストが! そして無塩油無しがベターでこれは味の好み的に大丈夫ですが、コストが! アーモンド生活を送ろうにも、コスト高が! 立ちはだかります。

Almond has good some nutritions, we have to eat more than 20 ones to get them, it wouldn't be difficult when we eat it through a day. But it costs me a lot. About the tastes, no salt and oil roasted is better, I prefer to it, so it's OK, but costs me a lot. I'd like to take almonds in my life, but it costs me a lot. Oh dear.


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 野鳥 wild bird: ツグミ Dusky thrush(?)

2018年02月25日 | 日記
ツグミ一羽
越冬のため
ここにおる

One Dusky thrush
Has stayed here
During winter

なに鳥さん? 見つめ合うことしばし…で、ドキドキしました。その時はお名前が分からず、家に帰ってから検索して…恐らくツグミさん、かと。日本へは越冬にいらっしゃっているとか。冬の間だけ会えるトリのようです。

What bird is she(?) ? We saw each other for a little while. My hear beat faster. I was not sure about her name. Checking it out on the internet when I got home, I found it she might have been Dusky thrush. She visits in Japan only during winter, make it through the season. We see her just in winter.

*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 東京マラソン2018 Tokyo Marathon 2018

2018年02月24日 | 日記
東京の
マラソン守る
装置設置

For Tokyo Marathon
We put
The special device

明日のマラソンのための、何か、ですね? ある朝に突然置かれていました。ランナーや観客を守る? 電波とか、を、飛ばすモノ? とかですか??

Is it some device for the Marathon? In the morning, I found it, it was suddenly put it on there. Would it be a protection for the runners and viewers? Would it produce telegraphs for some...thing??


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 桜サイタ Sakura, now blooming

2018年02月23日 | 日記
早咲きの
桜咲けども
寒風の

This Sakura blooms
Earlier than the others
But in cold winds

さ…寒くね? という感じの日々に戻っていますね。だがしかし、そんな中でもしっかりと自分の役割を果たしている桜と出会いました。大都会の片隅で、と言いますかビルの裏側で。どんなもんだい。

It's shivering... isn't it? In these days, it's been freezing. But this Sakura tree is surely doing its job. In a big city, behind the building. It might say, I'm so good, ain't I?


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スズメ見なくね?38 we haven't seen many sparrows

2018年02月22日 | 日記
雀二羽
いた撮った
飛んでしまった

There were two of sparrow
Tried to photograph
Just gone before it

ビル地下駐車場の入り口にある、案内板の上に雀が二羽チュンしていたので、おっと思いアイホンで撮ろうと思ったら逃げられてしまいました。…。結構距離あったと思います。4〜5メートルは、多分。…。ま、カラスなどに、捕食されないように危険察知能力がすこぶる発達している、ということでこれは喜ばしいことですよね。

There were two of sparrow chatting on the information signboard that was for car park in the basement of the building. I was going to photograph them, took out of my iPhone in my bag but before succeed, they were gone away, flying over to another tree... There might have been 4-5 meters-distance between , I guess. Well, this is one of brilliant high specs for their surviving, preventive by eating crows and so on. I'm impressed by that.

*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スズメ見なくね?37 we haven't seen many sparrows

2018年02月21日 | 日記
如月に
雀の集団
見る愉快

In February
I saw a group of sparrow
So happy

写真に写っている低い植え込みに、雀のグループを見つけました。15〜20羽くらいいたでしょうか。おこんなに数が多いのは久しぶり! っと嬉しくなり急いで写真に撮ろうとしましたが、そこに一緒にいたヒトが大きな一歩を踏み出してしまったため、あっっと言う間にみんなが飛び立って、後に残ったのはこの一羽だけでした。あー…。
(一緒にいたヒト→おかん)

On the low bush that you can see in the photo, I found a group (15-20?) of sparrow. I haven't seen such a number of sparrow, so I was happy with them then I was going to photograph them but in a moment, an old lady stepped forward just one, the most of sparrows took off, only one was on there. Oh my goodness...
(The old lady → my mum)


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - スキマ草 : 寒くても even it's been cold

2018年02月20日 | 日記
寒くても
春来るを待つ
スキマ草

It's been freezing
But waiting for spring
Here, I'm

小さいです。寒いから成長が止まっているだけなのか…。だがしかし、大きく育つと抜かれる、という選択肢が生まれてしまいますしね。


It's still small, these freezing days have stopped its growing...? From the other point of view, if it's growing enough (becoming big), it will be pulled by humans...


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 寒夜空 the cold sky at night

2018年02月19日 | 日記
寒夜空
街灯とモミ
たたえ合う

The cold sky at night
The streetlamp and the fir tree
Giving respect to each other

たたえ合う…はオーバーな表現かも知れません…励まし合う? とか…? もちょっと違う感じ…でしょうか…。いやはや、それにしても寒い、ですねぇ。

"Respect to each other" is exaggerated...? "Encourage each other"...? Mmmm...? A bit different...? Anyway, it's been freezing, isn't it?


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする