俳句 Haiku - 其ノ六

2020年10月31日 | 日記

本日は

十月三十一日

土曜日です

It's the 31st of October

Today

Saturday

 

コロナ禍の ハロウィーーン 嗚呼満月

(今日はしかも、満月とか。私は見ました、赤い火星と一緒に。見ましたか?)

****************

俳句として成立しているでしょうか。「プレバト」を見続けているせいか、だんだん俳句への興味が深まってきました。ヘッタクソな俳句(?)をチラ見下さった方に感謝申し上げます!

 

We've been still having the COVID-19 

It's Halloween today

It's the Full-moon !!

 

*I'm not sure if my English grammars are correct.

 


俳句 Haiku - 其ノ五

2020年10月30日 | 日記

渡り鳥

電線にいて

羽繕い

The migrant birds

are on the telegraphic wire

Preening themselves

 

渡り鳥 群れたる中に 我見つけ

****************

俳句として成立しているでしょうか。「プレバト」を見続けているせいか、だんだん俳句への興味が深まってきました。ヘッタクソな俳句(?)をチラ見下さった方に感謝申し上げます!

 

The migrant birds

They were in the group

I thought that I found myself in it

 

*I'm not sure if my English grammars are correct.

 


詩 poem - 「朝の交差点で」 At the traffic light in the morning

2020年10月29日 | 日記

朝出会う

チュン雀に

元気もらい

I see some sparrows

In the morning

They make me cheer up

 

仕事へと向かう重い足取りが、

交差点の赤信号で、止まる

朝。

吐く息が少し白い

 

焦点の合わせない目で前方を

見ていると、何かが耳に

雀の声かと気づくと、

電柱にいる

 

頭の上で空色に混じり

雀が数羽、飛び交い

鳴き交わしている

甲高い音で

 

信号が青になる

歩き出すその足

気のせいかさっきより、

軽い感じがしないか

 

**************

最近は詩人な気分です。

ヘッタクソな詩(のつもりです…)を、お読みくださった方に感謝申し上げます!

 

I'm going to work but my foot are heavy

Stop at the intersection

Morning.

My breath is white a little bit

 

I'm looking forward with the eyes that is out of focus

I hear something

I notice it's sparrow

They are at the telegraph pole

 

They are over my head, they are like living in the sky

Flying and crossing over

Singing each other

In a high tone voice

 

The traffic light turns green

I step forward

Somehow, a little bit

I would feel better

 

 

*********Thank you for reading my poem**********

*********Nowadays I feel like I'm poet*************

 

*I'm not sure if my English grammars are correct.

 


俳句 Haiku - 其ノ四

2020年10月28日 | 日記

俳句詠む

秋はハロウィン

お菓子クレ

I make a haiku

Halloween in autumn

Trick or treat

 

月光下 お菓子欲しさに 訪れる

************************************

俳句として成立しているでしょうか。

「プレバト」を見続けているせいか、だんだん俳句への興味が深まってきました。ヘッタクソな俳句(?)をチラ見下さった方に感謝申し上げます!

 

Under the moonlight

I want to treat 

That's why, I visit you

 

*I'm not sure if my English grammars are correct.

 


オサンポ walk - スキマ草Plant : シダ君 Mt. Fern 9 (It's the final installment

2020年10月27日 | 日記

シダ君と

永遠にサヨナラ

ありがとう

 Farewell

Mr. Fern forever

Thank you for being there

 

本日、シダ君と呼びながら観察を楽しんでいたスキマ草が、完全にいなくなっているのを、発見した。手すりを撤去してしまったのか△

上の写真の、四角い形に白く塗り潰されているところに、手すりを支える柱が埋まっていた。だがその周りが腐食していて隙間があり、そこにシダ系と思われる植物が住んでいたのである△

ある時にふと、発見してから数年は経つだろう。はっきりとした記憶はないが、冬の季節になると一度枯れ、春になると復活して秋頃までそこにいる、を繰り返していたと思う。今年こそちゃんと、冬の記憶も残そうと勢い込んでいたのだが△

会うは別れの始めである。スキマに生きる植物なら尚更である。それゆえに一期一会を大切にしている。

******************

勝手に「303文字・4段」で書こうというマイルールを決めて、短い散文を時々載せたいと思っています。

因みにですが、下記の写真が、シダ君を見た最後の姿になりました。合掌。

 

Today, I found that Mr. Fern has gone away. The handrail has been taken away, that's why?

The photo above, you can find the white square that seems to be buried by something. The bottom of pillar of that became eroded, there was a little hole were Mr. Fern lived.

I'm not sure when I noticed him but at least a few years ago, he lived spring to autumn then disappeared, he came back around spring. He did that again and again. But I wasn't quite sure about winter, so, this year, I was determined to watch him during winter. 

We meet only to part. Sukima-soh must follow the rule. (They live in, such as a gap of a concrete) That's why, I'd like to value our encounter & relationship.

Here is the last photo that Mr. Fern is in. I will miss him.

*I'm not sure if my English grammars are correct.

 

 


詩 poem - 「じゃりじゃりな日」 I feel insecure today

2020年10月26日 | 日記

心が

じゃりじゃりする日

イヤな日さ

I feel insecure

It's a bad day today

I fed up

 

昨日は無かったのに

今日はある

明日になれば消えるだろう

でも、今日はある

 

この、見えない心の中の、

じゃりじゃり

見えない、無いモノの中の、

じゃりじゃり

 

鬱陶しくて

重くて

邪魔っけで

いや〜な感じ

 

こういう時は息を吐くんだって

なるべくゆっくり、長く吐くんだって

じゃりじゃりが溶けてカラダから溶け出るようにイメージして

今日はある。けど、明日には…

 

**************

最近は詩人な気分です。

ヘッタクソな詩(のつもりです…)を、お読みくださった方に感謝申し上げます!

 

There was nothing yesterday

There is something today

It will be vanished tomorrow

But, there is something today

 

This, no one can see inside of their mind

Insecurity

Nobody can see, nobody can touch

Insecurity

 

Annyoing

Heavy

A distraction

Nasty

 

At this time, we should blow out a breath

Long and slowly, as much as we can

Imagine, let our insecurity melt

There is something today, but tomorrow, it will be......

 

 

*********Thank you for reading my poem**********

*********Nowadays I feel like I'm poet*************

 

*I'm not sure if my English grammars are correct.

 


詩 poem - 「考える」 have a think

2020年10月25日 | 日記

考える

頭使い過ぎて

カンガ(エ)ル〜

Have a think

I used the brain too much

Think in Japanese is Kangaelu=Kangaroo

 

 

最近、考えるを考える

色んなコトが行き詰まってしまって

考えなきゃっと思って

考えてる

 

この間、「鬼滅の刃」を見ていて

主人公の炭次郎が窮地のとき、こんな感じのこと言っていた

「考えろ、考えろ。何か方法があるはずだ」

それで気づいたこと

 

自分は今まで、そんな風に考えたかな?

頭使って、もうこれ以上は、ってとこまで

考えたこと、あるのかな?

あんまり…無いような、気がしている

 

もっと一つ一つを、しっかりときちんと

でも、考え過ぎだと行き過ぎて疲れるから

合ってるだろう方向を探して、考える

もう少し頑張るために、キツくても考える、をやってみる。考える…

 

**************

最近は詩人な気分です。

ヘッタクソな詩(のつもりです…)を、お読みくださった方に感謝申し上げます!

 

I am having a think about "think"

I've been having difficult times

I have to think about many things

I am having a think

 

Last week, I watched some animation

When the main character got in the danger, he said like that

"Have a think! Have a think! There must be the way that I can find an answer..."

I noticed something by that

 

Did I have a think anything deeply, like that?

Using the brain, until I couldn't do anymore

Have I ever been having a think?

I wouldn't say, yes, I have...

 

I have to have a think each one, concentratedly

But, don't do much otherwise I will be tired

I need to find the right direction to think about
 
 
For going forward a little bit, hard but think, have it a try. "Have a think"
 
 
 

*********Thank you for reading my poem**********

*********Nowadays I feel like I'm poet*************

 

*I'm not sure if my English grammars are correct.

 


詩 poem - 「ねこネコ猫」 Catcatcat

2020年10月24日 | 日記

猫が好き

ねこって面白い

見飽きない

I love cat

They are interesting

I never get bored with them

 

猫って結構凶暴だよね

肉食、スズメとかネズミとかを食べる

あの鋭く尖った爪

口の中に犬歯

 

でも、

人に懐く

家の中にいると

目の端にさりげなく居たりするよね

 

「ドアを開けて」とニンゲンに目配せするし

寒い時だけ、膝の上

甘える時? カラダクネクネ、足元で

そんで近すぎて尻尾踏まれたり

 

着地に失敗したのも、とぼけてた

変なニオイ嗅いだら、フエってする

寝ている時の、やわらかさ

そんな君たちと一緒にさ、ずっと平和に暮らしたいなあ

 

**************

最近は詩人な気分です。

ヘッタクソな詩(のつもりです…)を、お読みくださった方に感謝申し上げます!

 

About cat, they are violent very much

Eat meats, sparrow and mouse

They have got sharp nails

They have got fang in the mouth

 

However,

They are friendly to human

 When they are in the house

They are always in our eyesight

 

They try to say, "Open the door, please." with the eye

Only when it's cold, they come onto the lap

When they want us to do something, come around and touching on the foot 

Sometimes their tails are stepped on by us, beacause too close

 

They pretend nothing when they fail to get down

When they smell something strange, they show us uncomfortable faces

When sleeping, they are soft

I wish I could live together with such nice of you forever in peace

 

*********Thank you for reading my poem**********

*********Nowadays I feel like I'm poet*************

 

*I'm not sure if my English grammars are correct.

 

 

 


詩 poem - 「アボガドなんて」 I wouldn't like avocado...

2020年10月23日 | 日記

アボガドか

アボカドかもね

どっちでもいいよね

In Japan, we say

Avogado, correct is avocado

Both would be OK

 

 

アボガドに初めて会った日を

覚えている。驚いてその外見に

中身は写真で見ていたけど、

本当に、エメラルドグリーン

 

味はフルーツのクリーム

濃厚だよね

でも、

一番びっくりしたのは、タネ

 

何でこんなに丸っこくて

デカくて、真ん中に居座って

包丁で切るのを邪魔している

いけ好かないヤツ

 

でも、植えてみた

本で読んだ。細長い葉っぱは、キレイ

アボガドのタネなんて、と思ってた

今は少し、反省している

 

**************

最近は詩人な気分です。

ヘッタクソな詩(のつもりです…)を、お読みくださった方に感謝申し上げます!

 

I remember the date that I met you on the first day

I was surprised your appearance

The inside of you, I've seen it in the photo

It's trully emerald green!

 

The taste is fruit of cream

Rich

However,

The most surprised thing is your seed

 

You're compeletly round,

Big, and stubbornly being in the middle

You prevent me from cutting

You, such a naughty boy

 

But I planted you in the pot

I read you in the book, your leave are thin and lovely

I didn't think your too-much-round-seed was cool

I've fundamentally rethought of you a bit now

 

 

*********Thank you for reading my poem**********

*********Nowadays I feel like I'm poet*************

 

*I'm not sure if my English grammars are correct.

 


詩 poem - 「百日紅の種を」 Now I know about a seed of crape myrtle

2020年10月22日 | 日記

サルスベリ

種の形が

面白い

Crape myrtle

The shape of seed

It's a bit interesting

 

 

2020年の秋、

初めて君を意識した

君の花のことは知っている

木肌がすべすべなのも

 

でも、

花が咲いた後は

すぐに忘れるんだ

そこに居ることも

 

今年は違う、

花の終わったあと

なっている緑色の茶色の実

割れている

 

みかんのふさのように

天に向かって円になって並んで

未来に手を差し伸べているかのよう

きっと鳥を風を待っている

 

これからは、

私はサルスベリの種の形を知っている人だ

そして花が咲いていない時も

君を意識する人になった

 

**************

最近は詩人な気分です。

ヘッタクソな詩(のつもりです…)を、お読みくださった方に感謝申し上げます!

 

Autumn in 2020,

I noticed you, it was the first time

I already knew about your flower

Also I knew your wood surface that looks like skin

 

However,

I soon forget you

After flowering

Also you are there

 

It's different than last year

After finishing flowers

I find your seeds that are green and brown

Breaking

 

Like sections of orange

They are lined up in a circle then heading to the sky

It seems that hands are pointing to the future

They must be wating for birds and winds

 

From now on,

I know the person who knows the shape of the seed

Even though you are not having flowers

I always notice you are there

 

 

*********Thank you for reading my poem**********

*********Nowadays I feel like I'm poet*************

 

*I'm not sure if my English grammars are correct.