オサンポ walk - 大根ポイ it seems a flower of radish

2019年02月28日 | 日記
大根ポイ
花はいつも
一輪

It seems a flower of radish
It's always
Being alone

何という花か、名は知れず。この辺りのアチコチに咲いていました。見ていくと、一つのロゼットに一つの花が。この植物のルールなんでしょうか。




I'm not sure about the name of the plant. I saw lots of them around the road. I found one true that these plant have only one flower at one time(?). It might be the rule for them?


*I’m not sure if my English grammars are correct.

スズメ見なくね?55 we haven't seen many sparrows

2019年02月27日 | 日記
如月の
晴れた朝に
チュンスズメ

There are some sparrows
In the fine morning
In February

チラ見された感じも嬉しい。


He(she?) would have given a glance at me? I was happy with that.


*I’m not sure if my English grammars are correct.

オサンポ walk - もうカタツムリ? a snail yet?

2019年02月26日 | 日記
あれ晴れた
冬の日壁に
カタツムリ

It's a fine day
In winter, there was a snail
That on the wall

カタツムリ、冬眠するんでしったけ? 出てきました? 冬の暖かな午後の日差しを浴びていました。

Snails have brumation during winter? Came out?
The snail got sunny of winter afternoon.


*I’m not sure if my English grammars are correct.

日乗 diary - 落としモノ 手袋204 lost glove

2019年02月25日 | 日記
縞模様
手袋落ちて
花壇の中で

The pattern of borders
Are on the odd glove
In the flowerbed

落ちていたのを拾われてここへ、だと思いますが。
まだまだ手袋の出番がありそうでしょうか...?

The glove would have dropped on the road, someone might have picked it up then, put it in there.
It's going to be cold again, so that we still need gloves in the near future...


*I’m not sure if my English grammars are correct.

オサンポ walk - 中心ずれてる the centre stirs

2019年02月24日 | 日記
たんぽぽ?の
中心ずれる?
春だから?

The centre of the dandelion?
Stirs a bit?
Because of early spring?

まさかそんなこと? じゃないですよね?? でも「ずれている」ように見えますね???

It that ture? No, it wouldn't??
Buf it seems..."stirring"???


*I’m not sure if my English grammars are correct.

オサンポ walk - 黄色い花三輪 There were three yellow flowers

2019年02月23日 | 日記
春ウララ
黄色い花や
三輪

I've seen many flowers
Today
There were three yellow ones

今日は日中は、暖かでしたねー。
It was warm during daytime.


*I’m not sure if my English grammars are correct.

スズメ見なくね?54 we haven't seen many sparrows

2019年02月22日 | 日記
近所より
都会の方で
会うチュンさん

I've seen sparrows
In the big city
More than neighbourhood

朝に出会えると、仕事がんばり、と聴こえ、夕方に会えると、お疲れさん、と聴こえる。自分勝手なニンゲンの耳…。

When I can see them in the morning, I feel that their tweets would give me cheers for working. When I can see them in the evening, their ones would give me like "good job". My ears can be selfish.



*I’m not sure if my English grammars are correct.

オサンポ walk - 赤オレンジのスーパームーン the super moon in red-orange

2019年02月21日 | 日記
昨日はさ
スーパームーンで
あったことよ

Last night
There was the super moon
In the evening sky

なんか仕事帰りの道を歩いていたら、前方で二、三人の方が東の方の空を指差していたんですね。なんでしょ? と思って視線をやったら、あれまあ、丸くてでかくて…なんて色? 赤と黄色とオレンジを混ぜたような色したお月さまが、低い空におるじゃーありませんか。それはまあびっくりしたことでした。

I was going back to home after working, there were a few of people who pointed at the east sky forehead on my way. What's it? I gave my eyes at the same direction as the people, I found, very big, round and... red, yellow and orange colour moon in the lower sky! I was surprised by the moon! It's called "Super Moon!".


*I’m not sure if my English grammars are correct.

日乗 diary - 落としモノ 手袋203 lost glove

2019年02月20日 | 日記
子供用
手袋 落ちてる
案外少ない

It's for children
Dropped an odd glove
Less than for adults

子供用かな? と。思ったより少ない気がしますねそう言えば大人向けのより。子供は手袋なんかいらないさ、でしょうか。

It would be for children? It would be less to find for children than for adults. Children are alive, they don't need it!


*I’m not sure if my English grammars are correct.

日乗 diary - 落としモノ 手袋202 lost glove

2019年02月19日 | 日記
手袋や
落つ気持ちも
落つ 冬

An odd glove has been
Dropped, feeling down, too
It's winter

ただでさえ、寒さでこころが縮んでいるのに、手袋片方落としちゃって…。やってられんばいってな。

It's very cold in winter, my feelings are cold, too. What's more, I lost my glove... Damn!



*I’m not sure if my English grammars are correct