くら寿司で当たった炭治郎の箸置き。
*****************
5皿で一回抽選できる。
I got it at the Kura Sushi restaurant.(rolling sushi)
It was a kind of lottery.
*not sure about my English...
くら寿司で当たった炭治郎の箸置き。
*****************
5皿で一回抽選できる。
I got it at the Kura Sushi restaurant.(rolling sushi)
It was a kind of lottery.
*not sure about my English...
背中がカユイ。他の手ナシ。
******************
孫の手。子供、親、兄弟姉妹、夫・妻の手、同居人、パートナーの手、祖父祖母、叔父叔母・伯父伯母・猫のテ。この際、なんでもいいのに、無いっテ!
I feel itchy on my back, but I've no other hands for that.
*********************************************************
Grandchild's hand. Kid, parent, siblings husband or wife's hand, housemate, partner, grandfather&grandmother, uncle&aunt, cat's paw. It's OK with any hand! But I've nothing!
*not sure about my English...
泪は走って、乾かそう。
******************
エア走り、もアリ。
頬に当たる風を感じて/想像して。鳥の声や葉ずれの音に耳を澄ましながら。
Your tears, let's get drying them by running.
*****************************************
Air running should be OK, too.
Feel a wind on your cheeks. Strain to hear to birds' songs and the sound of leaves.
*not sure about my English...
涙の跡は拭くな。
******************
いや、本当は拭いた方がいいかもだけど。
でも、泣いたことをすぐに忘れてしまうようなら、肌がカピカピのまましばらく過ごして、その余韻を噛み締める・・・のもありかも、苦しくても。
Don't wipe off your tearstain.
******************************
Well, it would be better to wipe off that.
But, if you would forget about that soon, you could keep your tearstain for a bit while. Then, you feel something like suggestiveness with that...even if it would be hard to do that.
*not sure about my English...
涙で虹を作るくらいに。
******************
泣いたって、タダの涙は流さない。涙を流すなら、虹を作れるくらいの涙にするんだ!!
As my tears can make a rainbow.
********************************
When I am tearing, I wouldn't waste my tears. Even if tearing, let's make a rainbow with that!!
*not sure about my English...
「もっと光を!」って、もっと眩しいわ。
******************
ってことじゃないと思う、ゲーテが今際の際に言ったという、「もっと光を!」。それは光そのもののことだったのか。それとも、何かのメタファーだったのか。
(目の弱い私には、光は眩しいだけだけど・・・)
More light! It's too bright.
**************************
It wouldn't be. Goethe would have said when he was dying. "More light!" I'm wondering if it is only light, or it was metaphor for something?
*not sure about my English...
自然だと、無理がない。
*********************
と、思うものの。その自然にする、のが難しかったり・・・だったり。
If it is natural, it will smooth.
**************************
I think so. However, being natural would be difficult.
*not sure about my English...
そこで、月を見上げて一呼吸。
******************
仕事帰りの道の途中、空に月があることが分かっても、立ち止まる時間もおしかったり。
先月のとある夕方、大勢のヒトが同じ方向を仰いでいた。手にはスマホ。空には月食中の月。チラリと見ただけで、乗り換えの駅に向かった。次の日も仕事で帰って寝る方を優先。
There, I look up the moon and take a deep breath.
***************************************************
When I am on my way home, if there is the moon in the sky, I prefer not to stay at there to look the moon.
Last month, at the evening, many people looked on the same direction. All the people was holding their mobile phones. There was eclipse of the moon. I just took a glance then went to the station to transfer. I wanted to sleep earlier for work tomorrow rather than seeing the moon.
*not sure about my English.....
ヒトリになったが、まだハマり続ける。
******************
近くにメタセコイヤ っぽい樹があり、その枯れ葉に今、埋もれている。
I'm now alone but I've been here.
**********************************
There is a tree that would be Metasequoia glyptostroboides near the acorn. The acorn has been burried in the turned leaves.
A few weeks ago. It was like that.
The first appearance was 自由律俳句 Like Haiku - 其ノ百二十八.
If you are interested in it, please visit at there.
*not sure about my English....
猫聞こえても返事なし。
******************
絶対聞こえてる気配を感じるが。
My cat dosen't give me a respose but he must hear my voice.
*******************
I do believe that he definetly hear my voice.
*not sure about my English...