もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4248番:日記(5)

2024-06-04 17:50:44 | 日記

日記(5)

 

総会の準備、最大の作業が先ほど、終わりました.

私たちのグループでは「決議書」は作成しません.

忙しいので、「議案書」だけです.入口があって出口が

ないようなものです.あるいはそのぎゃくか!

バスだったら困るでしょうね.乗って来る人ばかりで

降りられないバス.恐怖ですよね.

 

恐怖のね、夢を見ることがあるんです.

エレベ-ターに乗って8階のボタンを押したのですが

止まらない.どんどん上がっていく.

これって恐怖ですよ.だってシティーモールは、

8階が最上階.さらに上がっていく.

「ちょっと、どこへ行くの~」

と叫ぶ.夢の中だ.もう成層圏に達している.

 

あ、火星が見える.ああ、どんどん大きくなってくる.

ああ、火星に落ちるぞ~.ああ、落ちた.ドッス~ン...

あっと、話が脱線した.総会の配布書類の準備の話ね.

 

とりあえず、出席者に配布するのは

❶総会議案書

❷タリフ

❸英語のタリフ

❹会員名簿

本当はさらに「会員規約書」もつけるのですが、

今回からありません.

その代わり、みなさまには当会のお名刺を作って

差し上げます.30名というちっぽけなグループの特権です.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4247番:ボヌール・デ・ダム百貨店(8)

2024-06-04 17:46:11 | 日記


ボヌール・デ・ダム百貨店(8)
エミール・ゾラの作品より
Au Bonheur Des Dames
Émile Zola 


——————————【8】————————————————

Le  magasin,  vide  encore  de  clientes,  et  où
le  personnel  arrivait  à  peine,  bourdonnait  à
l'intérieur  comme  une  ruche  qui  s'éveille.

    
.——————————(訳)————————————————

店にはまだお客様はいません.店員もまだ全員到着とは
殆ど言えないが、その店内ではすでにぶんぶん声が行き
交い、まるで蜂の巣が目覚めたような感じです.


——————————《語句》————————————————
    
vide:(形) 空の、何もない. 
vide de ~ :~が空っぽの 
encore:(副) まだ 
client(e)[クリヤン, クリヤーント]:(n) 客、顧客、依頼人    
où:(関係詞) 先行詞はmagasin 「店内が~である店」
personnel:(m) [集合的に] 従業員、職員、スタッフ;
  店員;
  【集合的=たくさんいる店員まとめて単数形】  
arrivait:(3単半過去) < arriver () 
à peine:ほとんど~ない、[数詞と共に]せいぜい~;
  Ce livre coûte à peine cinq euros. / 
  この本はせいぜい5ユーロだ.  
bourdonnait:(3単半過去) 
  < bourdonner (自) ぶんぶんいう 
intérieur:(m) ❶内部、❷室内    
ruche:[リュッシュ](f) ❶蜜蜂の巣;❷人が大勢忙しく立ち
  動く場所、❸ひだ飾り(ギャザー、ひだのついた細
  い飾り布)   
éveille:(直現3単) 
  < éveille (他) (感情などを)呼び覚ます
s'éveille:(直現3単) < s'éveille (pr) 目を覚ます

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4246番:日記(4)

2024-06-04 06:39:10 | 日記

日記(4)

 

昨日はタリフ(と我々の仲間はそう呼んでいます)というガイド料金

の冊子を作っていました.プロの印刷所に聞くと5万円~10万円か

かる、というので、「それはだめ」そんなお金があれば、我が家で

「焼肉パーティー」(どんちゃんさわぎ付き)

を開きますわよ.そこで、数年前からパソコンで作成を始めました.

 

メンバーさん30名の顔写真とプロフィールを載せ、料金表を載せ、

これを各案内所、おみやげ店、ホテルロビーに棚置きさせてもらって

いたのですが、ひき肉...ではなく皮肉なことに、コロナ問題収束

後、お客様が戻ってきてからは棚置きを撤退しました.前々々回の総会

で、「個人情報」を漏らしてもらっちゃ具合が悪い」という意見が圧倒

的勝利をおさめたからです.これ以降、私たちのタリフは、大手ホテル

のインフォメーション係(これをホテルではゲスト・リレーションズ

と呼んでいる)に託すことにしました.略すとG・Rのはずですが

ときどきホテルロビーの案内係が

 

「その冊子ならGLにもって行って下さい」

 

と言ってくださいますが、GRだろ?とは言い返せません.

だって、専門用語、隠語の類は我々素人の口のはさむところ.

ではありません.まあまあ、GLでもGRでも、どうだって

いいじゃないですか.これを作るのに昨日はがんばっていた、

というお話をしているところ.

 

そしてきょうはメンバーさんの  会員名簿 を作ります.

全国通訳案内士26名、地域通訳案内士2名、産業通訳者2名

でございます.規約では総合(海外)添乗員さんの参加もOK

で、実際最近まで2名ご参加でしたが、今はいらっしゃいません.

 

それからコロナ後、数名が旅行会社の専属ガイドに転向され

ました.収入が増えるので「おめでとうございます」なのですが

グランド・ツアーのお仕事ですから「ごくろうさま」かも知れない.

 

一度ツアーに出ると全国縦断なので、数週間帰ってこられません.

遠洋漁業みたいなもの.お達者で、さようなら~.

 

ではまたのちほど、さいなら さいなら さいなら

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4245番:さすらいの青春(376)

2024-06-04 03:55:00 | 日記


さすらいの青春(376)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼


——————— CHAPITRE XIV——————————
——————— 第14章  ——————————
  
—————LA FÂTE ÉTRANGE (suite)——————
———————不思議なお祭—————————


————————【376】———————————————

  C'était,  dans  une  grande  salle  au  plafond  bas,
un  repas  comme  ceux  que  l'on  offre,   la  veille
des  noces   de  campagne,   aux  parents  qui  sont
venus  de  très  loin.
                           
        
——————————(訳)——————————————

 そこは天井の低い大広間で、食事が出されていたが、
それは田舎の結婚式の前日にはるばる遠方からやって
来た親族に振舞われるような食事だった.
 
 
.—————————《語句》—————————————
    
plafond:(m) 天井  
bas(se):(形) 低い    
salle au plafond bas:天井の低い大広間
veille:(f) 前日
campagne:(f) 田舎      
noce:(f) ❶ 結婚 (この意味では複数形)
   ❷ 結婚式 (この意味では単複どちらでも用いる)
de très loin:はるばる遠方から

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする