もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4260番:テレーズ・ラカン(15)

2024-06-08 17:14:28 | 日記


テレーズ・ラカン
エミール・ゾラ(15)

Émile Zola (15)
Therese Raquin

Chapter 1

—————————【15】————————————————

  Anyone  might  take  the  place  for  a  subterranean
gallery  indistinctly   lit-up   by  three   funeral  lamps.  
The  tradespeople   for  all  light  are  contented  with
the  faint  rays  which  the  gas  burners  throw  upon
their  windows.
   
  
..—————————(訳)—————————————————

 きっと誰もがここはお通夜の燈火で照らされた地下通路
なのだと本能的に思ってしまうかもしれない.これだけの
明かりに対して商売人たちはガス燈が自分たちの店のショ
ーウインドーを照らしてくれるわずかの光線があればじゅ
うぶんだと思っている.
   
 
   
————————⦅語句⦆————————————————
     
subterranean:[サブテレイニアン](形) ❶地下の、地中の;
   ❷秘密の、隠れた、      

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4259番:ペルル嬢(124)

2024-06-08 12:45:10 | 日記


ペルル嬢(124)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant

 
————————【124】——————————————

  Il  se  tut  encore.   Je  demandai: « Pourquoi
ne  ne  s'est-elle  pas  mariée ? »

  Il  répondit,  non  pas  à  moi,  mais  à  ce  mot
qui  passait,  « mariée ».  

  « Pourquoi ?  pourquoi ?    Elle  n'a  pas  voulu...
pas   voulu.   Elle   avait   pourtant   trente   mille  
francs  de  dot,  et  elle  fut  demandée  plusieurs 
fois... elle  n'a  pas  voulu !   Elle  semblait  triste
à  cette  époque-là.   C'est  quand  j'épousai  ma 
cousine,  la  petite  Charlotte,  ma  femme,  avec 
qui  j'étais  fiancé  depuis  six  ans. »

 

—————————(訳)———————————————

 彼は再び黙った.私は尋ねた.「なぜあの人は結婚を
しなかったのですか?」

 シャンタル氏は、、私にではなく、この結婚と呼ばれ
るこの言葉に対して答えていた.

 「なぜだって?なぜ? 彼女は望んでいなかった...
結婚は望んでいなかった.だが3万フランの持参金はあ
ったし、何度も結婚の申し込みはあったよ.だが彼女は
それを望まなかったのだ.この時代は彼女が悲しそうに
見えていた.それは私が従妹のシャルロットと結婚した
頃だった.今の家内だよ.婚約から6年越しだったよ.
 
   
—————————《語句》————————————————
      
pourtant:しかし、けれども、
épousai:(1単単純過去) < épouser (他) (と)結婚する


—————————≪話の謎≫———————————————

今回は謎が1つあります.たしか、赤ん坊のペルルさん
を迎え入れたときの持参金は1万フランだったはずなの
に、3万フランに増えている.なんで?株?投資信託?

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4258番:ボヌール・デ・ダム百貨店(10)

2024-06-08 10:42:15 | 日記

 
ボヌール・デ・ダム百貨店(10)

エミール・ゾラの作品シリーズ
「ルーゴン=マッカール叢書11巻」より
Au Bonheur Des Dames
Émile Zola 


——————————【10】————————————————

Dans  le  pan  coupé  donnant  sur  la  place
Gaillon,  la  haute  porte,  toute  en  glace,  
montait  jusqu'à  l'entresol,  au  milieu  d'une  
complication  d'ornements,  chargés  de  dorures. 
  
    
.——————————(訳)————————————————

 ガイヨン広場側に面をなす一角には、高い入口があり、
上は中二階まで総ガラス張りで、複雑な装飾にあいまっ
て金箔が施されている.


——————————《語句》————————————————
     
pan:(m) 面、広がり、一角  
coupé:切られたという意味でもわかるが、ここでは
   「(~側に)面をなす(一角)  
donnant sur:~側に  
la place Gaillon:ガイヨン広場
la haute porte:高い入口 
toute en glace:総ガラス造りの、ガラス製で  
montait:(3単半過去) < monter (自)登る
    ~まで達する 
jusqu'à ~ : ~まで 
entresol:[アントルソル](m) 中二階  
au milieu de:~の真ん中に、最中に
complication:(f) 複雑さ、錯綜  
ornement:(m) 装飾物、飾り  
chargé de ~:~でいっぱいの
dorure:(f) 金箔、金箔押し、金メッキ        . 
       (pl で) 金の装飾
 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4257番:ロックの娘(42)

2024-06-08 05:04:17 | 日記

 
ロックの娘(42)     
La petite Roque


—————————【42】—————————————
                            
  Le  maire  sortit  à  son  tour,  prit  son  cha-
peau,  un  grand  chapeau  mou,  de  feutre  gris, 
à  bords  très  larges,  et  s'arrêta quelques  se-
condes  sur  le  seuil  de  sa  demeure.

   
.——————————(訳)—————————————

 村長は帽子、やわらかな大きな灰色のソフト帽、縁が
とても大きな帽子だった、それを手に取るとすぐに外に
出た.そして屋敷の門のところで立ち止まった.
                                 
  
.——————————《語句》—————————————

mou, molle:(形) やわらかな、ふわふわした
      (男性第2形:mol)  
feutre:[føtr フートル](m) フェルト、ソフト帽 
gris(e):(形) 灰色の; gris:(m) 灰色
bords:(pl)[古] 水辺の土地;< bord (m) 岸、ほとり、
bord (m) ❶岸、ほとり、❷縁、へり 
seuil:[sœj スーィユ](m) 敷居、家の入口、戸口    
demeure:(m) 屋敷、館、

 

—————————《学習後記》—————————————————

本日の最初の訳文もすかたんでした.訳出後、訳本
(岩波文庫)で確かめると、à bords très larges の訳に
問題あり.ここは「広大な沼地」とすると、おかしく
なる.「広大な沼地へと出かけて家の敷居で立ち止まっ
た」.いくら村長の家が大きいといっても、敷居が沼地
へいく途中にあるなんて、おかしい.
訳本の à bords très larges はその前の feutre フェルトの
帽子に所属する.feutreà bords très larges 縁がとても大
きな帽子だったのである.  

 

【最初の訳】
村長は帽子、柔らかく大きな灰色のソフト帽、を手に取
るとすぐに広大な沼地へと出かけたがすぐに、彼の屋敷
の敷居のところで立ち止まった.

 

【結論】

訳本のない学習はしてはいけない.そういうことは卒業

してからにせよ.

 

【質問】

———いつ卒業するの?

———そうだな、仏検1級合格後で!

———いつ合格するの?

———10年後!

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4256番:さすらいの青春(377)

2024-06-08 02:10:13 | 日記

 
さすらいの青春(377)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼


————————【377】——————————————

  Les  deux   enfants   avaient   lâché   les  mains
de  l'écolier   et   s'étaient   précipités   dans   une
chambre   attenante   où  l'on  entendait   des  voix
puériles  et   des  bruits  de  cuillers   battant   les
assiettes.  Meaulnes,    avec   audace   et   sans  
s'émouvoir,   enjamba   un   banc  et   se   trouva
assis   auprès   de  deux  vieilles   paysannes.   Il
se   mit   aussitôt   à  manger   avec   un  appétit
féroce; et  c'est  au  bout  d'un  instant  seulement
qu'il  leva  la  tête   pour   regarder   les  convives 
et  les  écouter.
                           
        
——————————(訳)——————————————

二人の子供たちはすでにモーヌの手を放しており、その
まま他の子供たちの声や、スプーンが皿に当たる音のす
る隣の部屋に入り込んでしまった.ひとりになったモー
ヌは大胆にも平然として大広間の長席をまたいで座った.
気がついて見ると横にいるのは二人の田舎風の年老いた
女性だった.モーヌは猛烈な食欲で、あっという間に食
べ始めました.モーヌが顔を上げて、会食者を眺め、み
んなの会話に耳を傾けたのは、その後間もなくのことだ
った.
 
 
.—————————《語句》—————————————
      
avaient lâché:(直大過去3複) < lâcher (他) 放す 
  J'ai lâché son bras. / 私は彼(女)腕を放した.  
s'étaient précipités:< se précipiter (pr) 身を投じる      
se précipiter:(pr) 身を投じる 、飛び込む  
précipiter:(他) 落とす、突き落とす
chambre attenante:となりの部屋
attenant(e):(形) 隣接する
on entendait des voix:(3単半過去) 声が聞こえていた
puéril(e):(形) 子供っぽい;
  Tu es puéril d(imgginer ça. / そんなことを空想する
  なんて子供じみているよ.   
cuiller, cuillère:(f) スプーン、さじ;
  cuiller à caé / コーヒースプーン   
battant:(形、p.pré) < battre (自/他) (くりかえし) 打つ   
  たたく、はためく、ばたばたする  
assiette:(f) 皿、取り皿、(盛り皿はplat)
enjamba:(3単単純過去) < enjamber (他) またぐ、
audace:[オダス](f) 大胆、大胆不敵、果敢、勇気   
émouvoir:(他) 感動させる、Ce plaidoyer a ému 
    l'assistance. / その口頭弁論は聴衆を感動させた.
s'émouvoir:(pr) 感動する、心を乱す、  
banc:[bã](m) ❶ベンチ、腰掛;❷席、    
se trouva:(3単単純過去) < se trouver (pr) 
  気がつくと~である.偶然~である.
aussitôt:(副) 直ちに、すぐに、即刻      
féroce:[フェロス](形) 獰猛な、 
convive:(n) 会食者、食事仲間、(食事への)招待客、 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする