もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4263番:定例総会2024年度上半期

2024-06-09 18:59:34 | 日記

定例総会上半期

史上最少人数での総会…というより密会

 

参加人数:8名

————こげん少なか人数でもよかと?

————よかよ.

 

というわけで始まりました.午前10時.

 

ゴタぴょん:もうこのガイド団体も解散かもね.

他の人たち:そんなこと言わず続けましょうよ.

別の人たち:そうだよ、多ければいいってもんじゃないよ.

みなさん :この8名だけってのも、いいんじゃない?

    

というわけで、会は存続することに決定しました.

わずかな人数でもいいってことで続行.

少数が大群に勝った事例はたくさんあるものね.

周の武王は500名の手勢で2万の兵力の殷王朝の紂王に勝ったのだし.

桶狭間の信長はわずか4000の兵で今川軍27000に勝ったのだ.

 

———ふん、それで、お前は何に勝ちたいのだ?

———いや、別に何にも勝たなくてもいいよ.

———じゃあ、あんまり鼻息上げなさんな.

———わかりました.ぼくたちは勝たなくてもいい.

 

という決議で閉会しました.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4262番:伝言板:本日は学習はこれでおしまい.これから総会の準備

2024-06-09 06:24:18 | 日記

伝言板:本日は学習はこれでおしまい.これから総会の準備

 

きょうはグループ総会の日です.

配布書類、冊子はすでにできております.

出席者は過去最少の10名.

もう、まもなく解散かもね.だとしたら、

今回が最後の会合なので、派手に行こうぜ!

あまった予算は飲食に使おうぜ!

と書いているのをメンバーさんに見られたら叱られる

ので、前言撤回!当会が末永く続きますように!

 

語学学習のほうは、そういうわけでお休みです.

久々に街に出かけるので、ジュンク堂(本屋さん)に

立ち寄って、仏和辞典見てきましょう.

ぼくの使っている辞書の例文は、貨幣単位は

どれも~francs (単数はfranc)

(今はeuro の時代なのだよ、20年以上前からね)

例文はね、「この本は30フランです」

とかが載っているんですわ.

今の時代3ユーロって書かなくちゃね.

 

そういわれても、日本人にはピンと来ないか...

 

——拙者の買ったこの本は銀30匁でござる、さ、、これで

  その借用書をこちらにかえしていただこう.

 

——お前、アホか.あられちゃんの本は18巻そろって値が付くのだ.

  1巻だけもってきても30円だ.借用書のはしっこだけちぎって

  あげるから、持って帰りやがれ!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4261番:さすらいの青春(378)

2024-06-09 06:17:30 | 日記


さすらいの青春(378)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼


————————【378】———————————————

   On  parlait  peu,  d'ailleurs.   Ces  gens  gens
semblaient   à  peine  se  connaître.   Ils  devaient
venir,   les  uns,  du  fond  de  la  campagne,  les
autres,   de  villes  lointaines.   Il  y  avait,  épars  
le  long  des  tables,  de  quelques  vieillards  avec
des  favoris,  et  d'autres  complètement  rasés  qui
pouvaient  être d'anciens  marins.
                           
        
——————————(訳)——————————————

 だけど誰もあまりお喋りはしませんでした.この人た
ちはお互いのことをほとんど知らないようにみえました.
彼らはきっと、ある者は田舎の山奥から出てきた人たち、
またある者は遠くの村からやって来た人たちに違いなか
った.頬ひげを生やした老人もいれば、綺麗に剃った者
もいたりして、おそらく退役海兵なのであろう.テーブ
ルに沿っては彼らは、ばらばらに座っていた.
 
 
.—————————《語句》—————————————
      
d'ailleurs:❶さらに、それに、その上、そもそも;
   ❷もっとも、ただし、しかし;
   ❷確かに~なのだが、  
semblaient:(3複半過去) < sembler 
à peine:【否定的】ほとんど~ない、
   Je comprends à peine ce qu'il dit. /
        私には彼の言うことがほとんど分からない.
   【数詞と共に】かろうじて~(数)だ.
        Ce livre coûte à peine 30 francs. / 
        この本はせいぜい30フランだ.
    (古い辞書の引用ですのでfrancs をeurosで!) 
       (1 フラン0.15 ユーロぐらいなので0.1 で!)
    Ce livre coûte à peine 3 euros. 
devaient:(3複半過去) < devoir + 不定詞
   ~するはずだ、~に違いない、きっと~だろう 
les uns ~ les autres ~:ある者は~、またあるものは~.
du fond de la campagne:田舎の山奥から
villes lointaines:遠くの村.   
épars(e):[エパール, エパルス](形) 散らばった、散在する、
    脈絡のない、断片的な、
    cheveux épars au vent / ばらばらの髪  
le long des tables:あちこちのテーブルで 
vieillard:(m) 【単数では男の】老人、年寄り
    【複数 vieillardsは男女】 
favori:(m) (王侯の)寵愛
    (pl) もみあげ、頬髯  
rasé(e):(形) 剃った、短く刈った;
   crâne rasé / 丸刈りの頭   
pouvaient:(3複半過去)  < pouvoir  (+ 不定詞:~かもしれない) 
anciens marins:元船乗り      
ancien:(形) 【多くは名詞の前】以前の~、かつての:
    元~、 旧~;
      ancien ami / かつての友人
    vieil ami / 旧友
    ancien combattant / 在郷軍人
marin:(m) 船乗り、海員、乗組員、水兵;

                           

—————————— ≪感想≫ ———————————————

辞書が古くなってきたので、例文に問題が出てきまし
た.またそのうちお金が出来たら、新しい辞書を買い
ますのでね.誰かお金ちょうだい!

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする