もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4251番:女の一生(104)

2024-06-05 20:11:53 | 日記


Une vie  /   Guy de Maupassant
  
女の一生(104)
Une vie (103)
    
—————————【104】——————————————
                           
  La  nuit  était  si  claire  qu'on  y  voyait  
comme en  plein  jour; et  la  jeune  fille
reconnaissait  tout  ce  pays  aimé  jadis  
dans  sa  première  enfance.
       
   
——————————(訳)———————————————

その夜はとても明かるかったので、真っ昼間のように
よく見えました.この若い娘は嘗て幼少時代に愛した
この地方を思い出していました.
    
   
 
                          
—————————⦅語句⦆——————————————
   
en plein(e)...:~の最中に、真ん中に、
... était si claire que ~:…があまりに明るかったので~
jadis:[ジャディス](副)[文] 嘗て、昔
enfance:(f) 幼年時代、少年少女時代、幼少期、 
première enfance:もともとの子供時代.
reconnaissait:(3単半過去) < reconnaître (他)
     (見覚えがあって)それとわかる
 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4250番:日記(7)

2024-06-05 18:02:39 | 日記

日記(7)

 

さきほど、名刺作成が完了しました.

名刺は「コクヨ合わせ名人」で作成しました.

現在、合わせ名人は(5)ですが、これでは名刺作成が

できません.こちらのPCにインストールされている

合わせ名人(2)の古いバージョンで作成しています。

 

なぜ、新しいバージョンで名刺が作成できないのかは

わかりません.

 

語学学習は休みました.学習科目を整理してみます.

 

❶さすらいの青春

❷ペルル嬢

❸サウンドオブミュージック

❹女の一生

❺ボヴァリー夫人

❻ボヌールドダム百貨店

❼ナナ

❽魔の山

❾ロックの娘

❿湖畔

⓫レ・ミゼラブル

⓬フィフィ嬢

⓭ロンドリ姉妹

⓮テレーズ・ラカン

⓯獣人

⓰ベラミ

⓱ハイジ

⓲エデンの東

⓳トニオ・クレーガー

⓴吾輩はネコである

㉑スタンダードフランス語講座③作文

以上です.

その他はすべてお蔵入り.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4249番:日記(6)

2024-06-05 03:49:33 | 日記

日記(6)

会員規約は作らない方針でしたが、作る必要が出てきたため、とりあえず

出席者の分(20名分あれば大丈夫かと)だけ作ります.なぜ、必要に

なったかというと、議案の中に、規約改正が含まれていたからです.

 

地域通訳案内士さんが、その所属地域団体を去ると、

地域通訳案内士の資格を失うのです.その人たちに仕事を

継続してもらうため、「ツアー・コンパニオン」という名称で

居残りしてもらおうと、条項を追加しました.

 

さらに全国通訳j案内士についても5年に1度の研修を受けられず

資格喪失となった場合でも、仕事を続けてもらうため、同じく

「ツアー・コンパニオン」という形で続けて」もらおうという

条項を検討します.

 

なぜこういうことが出来るかと言うと、通訳案内士が

「業務独占」(その資格がないとしてはいけない)から

「名称独占」(その資格がなくても業務ができる)に

変ったからです.

 

業務独占資格とは、たとえば車の運転免許証。これがないと

車の運転はしてはいけません.

名称独占とは、たとえば、調理師の資格。これがなくても

調理補助などの仕事はできますが、その名称を名乗ることは

できません。自分は調理師だというと、詐称になります。

 

ですから通訳ガイドの資格喪失後の名称は次の名称は使えません。

❶通訳案内士

❷通訳ガイド

ここが法律の微妙なところで、

「ぼくが、あちらの外人さんの通訳ガイドをします」

といって大丈夫です.どこにも名称を使っていません.

通訳ガイドをする、という動詞は名称ではありません。

「きょうの料理はぼくが調理しました」OKです.

「僕が通訳ガイドです」アウト!

「ぼくが通訳案内します」セーフ!

「ぼくが通訳案内者です」アウト!

法律は難しいから、たまには知らず知らず犯しているかもね.

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする