テレーズ・ラカン(20)
エミール・ゾラ
————————【20】———————————————
On one side were a few linen articles:
crimped tulle caps at two and three francs
apiece, muslin sleeves and collars: then
undervests, stockings, socks, braces.
—————————(訳)—————————————————
片側にはいくつかのリンネル製品があった.それぞ
れ2フラン、乃至3フランの縮れた網目生地の帽子、綿
モスリンの袖と襟.さらに肌着やストッキング、靴下、
ズボン吊りなどがあった.
..————————⦅語句⦆————————————————
crimped:(形) 襞のついた、縮れた
tulle:[tju:l] チュール(絹などでできた薄い網地の
織物で、ドレスやベールに用いる)
muslin:[マズリン] 綿モスリン、キャラコ
sleeve:(衣服の)そで
collar:(服の)襟
undervest:(=undershirts) (男性用)肌着
stocking:(pl で用いる) ストッキング
sock:(pl で用いる) 靴下
brace:(pl で用いる) ズボン吊り(英)、=(米)suspenders