英語と書評 de 海馬之玄関

KABU家のブログです
*コメントレスは当分ブログ友以外
原則免除にさせてください。

林功「アメリカの中学教科書で英語を学ぶ」

2005年07月10日 20時14分21秒 | 英語教材の話題
◆アメリカの中学教科書で英語を学ぶ  林功(ペレ出版・2003年12月・2200円+税) TOEFLやSAT指導では定評のある林功さんの1冊。 面白かった。そう思う方が多いのでしょう続編も出ています(林功『続・メリカの中学教科書で英語を学ぶ』ペレ出版・2004年12月)。この類の書籍は、確かにアメリカの教科書からマテリアルを取ってきてはいるものの、教科書に収録されている文章のラインナップ全体から . . . 本文を読む

翻訳の良否について考えてみました

2005年07月10日 13時05分49秒 | 言葉はおもしろいかも
明らかな誤訳は論外として翻訳文のスタイルを次の4タイプに分類できるとします。つまり、 ①上手な直訳、②翻訳語の母語話者には意味不明な直訳、③達意の意訳、④創造的というか破壊的な意訳の4個にカテゴリー分けするとします。この中で良い翻訳とはどのタイプの訳でしょうか。 この問いを考える上で、私は翻訳書の読み方を更に大きく二つに場合分けして考えています。原書原典を傍らに置いて訳書を読むケースと訳書のみを . . . 本文を読む