⤴️ブログ冒頭の画像:記事内容と関係なさそうな「美人さん系」が少なくないことの理由はなんだろう?
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/c566c210ad11db94fc1d87a5fddcf58e
Black as the devil, hot as hell, pure as an angel, sweet as love.
(悪魔のように黒く、地獄のように熱い、天使のように清純で、恋のように甘い)
これはわが家の現役アイドル贔屓筆頭⤴️HKT48の「田中美久」さんのことではなくて、タレーラン(1754-1838)が招待をうけたディナーのそのレシピに書き記した「珈琲」讃歌。まだフランスでも一般的なものでは必ずしもなかった、オリエントの異国情緒溢れるこの飲み物から受けた西欧人の衝撃を綴った言葉。と、そう理解されるべきものかもしれません
書評☆コーヒーが廻り世界史が廻る-近代市民社会の黒い血液
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/7dc29bb6dc864533f09b3b0fdda97e25
ある日のTOEIC上級クラスも最終盤、あるいは、それまで盛り上がりに欠けていた英文ライティングクラスの終わりのころ、そんなときに「比較構文」関連の質問が出た❗️ そのときの平均的な講師の心中は? はい、それはひと言「ラッキー」です。
( ^-^)ノ∠🌺。⭐️,*🌺.:*:・'°☆🌺
なぜそうなる?
はい、ーー講師が日本人か在日韓国人か英語のネーティブスピーカーであるかに関わらず (irrespective of ❗️)ーーそれは知的好奇心を適度に満たす友好的な10分前後の質疑応答を経てレッスンが終了することが約束されたことになるから。もっとも、大概の場合、「比較表現」に関する日本語母語話者の全般的な苦手意識とスキル不足には露ほどの改善も見られないのですけれども。(苦笑)
再出発の英文法:比較表現
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/1e79d59baf3fc98111ddb89720ac6bd7
なぜそういえる?
1️⃣浮世離れした物言いになりますが、思うに「比喩」を含む「比較」は人間性の根幹に根差す認知と納得・説得のスキルなのでしょう。だから「比較構文」は楽しいの、鴨。要は、人間、何か知らないことを理解するとき、自分が既に知っていることと対応させれば理解も早く、心も安らかになる。蓋し、<比喩>や<比較>の営みというのはすべからくそういうもの、鴨。
加之、2️⃣TOEIC860点前後以上の中上級というか730点前後の初級クラスでも、受講生の日本語母語話者の多くは「比較構文」について、その謂わば<テンプレート>について精通しておられる。だから、その質疑応答に楽しくついていけるから。そう例えば、次のような⤵️知識はみなさん標準装備。みなさんある意味平均的な英語のネーティブスピーカーより優秀(?)だから。
🍎日本人の大好きな「比較級を使わない比較構文」選抜入りのみなさん🍎
・not so much A as B (A というより B)
・no more A than B (鯨が A でないのは B が A でないのと同じですから)
・否定的陳述, let alone / much less / still less A (ましていわんや A などありえませんから)
・anything but A (A 以外ならなんでも、要は、A なんてとんでもない)
・nothing but A (A にすぎないですから)
・all but A (惜しいー✴️ 認定トライもの「ほぼA」)
🍎オーレックス英和中辞典に「~の2倍の大きさ」をどう表すか聞いてみた🍎
1a)The new apartment is twice as large as our old one.[USA:UK=58%:88%]
1b)The new apartment is two times as large as our old one.[USA:UK=2%:2%]
2a)The new apartment is twice larger than our old one.[USA:UK=2%:4%]*
2b)The new apartment is two times larger than our old one.[USA:UK=71%:65%]
(同辞典「PLANET BOARD 84」p.2095, より抜粋)
*「~2倍の大きさ」を意味するとするのなら、2a)は非文です。①副詞「twice」は「2倍の」の意味しかなくて、謂わば「2倍にされたもの」という一種「関数的な意味」を組み込んだ「two times :~の2倍にされたもの」とは違う。それは「2倍だけの現物支給」の語彙だから、②そしてなにより、「be ~ larger/taller than」は、それは例えば、「👧 is two inches taller than Mikurin≒👧さんはHKT48の田中美久さんより5.08センチだけ背が高い」の意味しか原則とりません。ですから、2a)が非文でないとすると「新しいフラットは前のフラットの2倍だけ大きい=3倍大きい」の意味になるしかないのです。文法的には
3️⃣他方、彼等の多くが、その便利な「比較構文テンプレート」も、どこまでもどこまでも限りなく「形容詞・副詞の原級を含む比較変化が普通に織り込まれたーーHKT48の「48」にも届かないーー数十個程度の特殊な運用パターン」にすぎないこと、このことが理解されていない向きもなきにしもあらずだから。よつて、その便利で頼もしい比較構文が役にたたないらしい局面に遭遇すると・・・
🍎比較変化を普通に織り込む静かだけれど精妙かつ大胆なセンテンスのサンプル🍎
【I have 】A matter better (↖️副詞 wellさんの比較級) left unsaid; according to the report, fewer Japanese students are going overseas.
(これ言わないがいいこと、鴨。あのね、調査専門会社が出してきた件のレポートによるとね、日本ではいよいよ益々海外に出たいかなていう学生減ってくらしいんですよ😵💨)
(尚、比較対象を欠く比較級・最上級は「自己の経年変化」「自己の内部比較」を表します。例えば「Lake Shinji is deepest here.:宍道湖はこの辺りが一番深い」とか「These roses smell more beautiful every day【/⭕️day by day, ❎day after day】.:その薔薇さんたちは日に日に香りも素敵になっていらっしゃいますね」)
She sat down in front of a mirror and tried on a dozen, each Lovelier than the last, and bought the two loveliest of all. I can't image any joy in life greater than sitting down in front of a mirror and buying any hat you choose without having first to consider the price!
(ジュリアは鏡の前に座り1ダースほど、それらはどれもその前に試着したよりも素敵なものを試着して、最高に素敵な二つを買い求めていました。わたしジュディときたら、もう、鏡を正面にして座り、お値段のことなどさらさら考えなくてよい状況で自分の選んだお帽子が買えることにまさる歓喜は想像だにできません)
(ジーン・ウェブスター「Daddy - Long - Legs:あしながおじさん」(1912),
(Letter30, or probably 「should be 32」; SF April.7)
【再掲】貨幣価値:「あしながおじさん」に出てくる$35は今の**万円なのかしらね🐙
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/76196a7e22147ac8b22bf51986dfdf8e
比較構文が役にたたないらしい局面の思い出。ある駆け込み相談。確かTOEIC も 800 はお持ちの「英語やり直すもん」の奥さまが持参された👿悪魔の例文👿を見て唖然とした。それは「We would rather like a flat twice as large as this one.:(不動産屋さんの案内で見に来た最初の賃貸物件の内覧を終えて)この2倍は広いアパートがいいなーなんて思っちゃているんですけど」というシンプルなもの。KABU はてっきり「would rather like 目的語」と「would rather want/want to get」との違い、あるいは、それらにイギリス英語ならではの階級方言選好があるかどうかのご質問かと回答準備していたら、全然違いました❗️
イギリス英語の入門書紹介――役に立つのにお洒落で楽しい「イギリス英語」の招待状のようなもの
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/2387050ede4ca0a2947e1c5783157128
奥さまは最初、あれこれーー「a flat」の前に(KABU先生にならお分かりになるなんかの「術」がかけられてあって↖️原文通ですから)省略された「such」なりがあり、つまり、前の「as」は制限用法の関係代名詞なのかしら、もし、そうならこの関係節の構造はどうなっているのとかとかーー口にされた。けど、この例文がもたらした彼女のパニックの原因はただ一つ🤛 はい、奥さまはアラフィフになられるその日まで、「twice as 原級 as」が名詞を限定修飾する事例に遭遇したことがなかった。それだけのことなんです。
Who can do justice now to them?
(ことここに至り今となって誰も彼女達↖️↘️を責めることなどできますまい、如何?)
上に紹介したオーレックス英和中辞典「PLANET BOARD 84」には、実は、こんな情報も提供されています。それは、定番の1a)と2b)に迫りかねない頻度で「(英米ともに25%の人が) The new apartment is twice the size of our old one.」を使う、と。ここで比較構文と言えば「as 原級 as」「~times 比較級 than」に限るものと思い込んできた「構文LOVE」の日本語母語話者は途方にくれることになる。正にそれはプチ「Quo Vadis:クオヴァディス」の情景😢 でもね、この「twice the size of ~」もまた「普通の比較表現」なんですけどね。例えば、
ジーン・ウェブスター先生の「Dear Enemy:続あしながおじさん」(1915)に、孤児院の不届きな住み込み農夫さんを解雇する場面にこんな一文がありました。
Being twice the size of me, I can't lug him to the gate and chuck him out.
(彼は私の2倍も大きいのですから、孤児院の入り口まで引きずっていき敷地外にポイと投げ捨てるなんてのはわたしには無理なのです; Letter 38; April 24)
構文は便利です。就中、比較構文は便利です。わが家愛用の「A Practical English Grammar」(Oxford)も目次ベースで「Constructions with comparisons:比較変化形態を含む構文」を形容詞と副詞の双方にあげている。目次レベルで「Construction」があるのは他に「#306 Infinitive constructions after passive verbs:受動態の動詞に続く不定詞構文」だけですからその人気の度合いも想像できるというもの。
蓋し、上でだらだら呟いた「比較構文」に着目して感じた残念な現象は、実は、日本語母語話者にかなり特徴的な英語構文一般、更には、英文法の知識全体を巡る残念な現象の代表例ともいえる。而して、この「残念な現象」という言葉でわたしは、次のような兆候(symptoms)を見せる方々が蔓延している風景。そんなあるシンドローム(特徴的な兆候の併発状況)を抱えた少なくはない日本語母語話者の存在をわたしは念頭に置いています。
🐙構文読解が英文読解を妨げるシンドローム🐙
構文大好き💕 ➡️自分が知っている「構文かもしれない単語の組み合わせ」が出てきた ➡️パラグラフとしての/センテンスとしての単語の流れは意識から追い出される ➡️後は、構文をなんとか成立させるための宝さがしーーはい、漢文風の返り点持ち出しは常套手段、無理筋の「省略されているはず倒置されたはずのミッシングリンクさがし」ーーそれ正に、「プロクルステスの寝台」か「インディージョンズの冒険」の情景 ➡️これらの兆候が見られる方々からは持ち点スコアに関わらず「TOEIC リーディングの制限時間 75分では厳しいです😢」と相談が寄せられるのもよーくわかります。という特徴的な症状の方が尽きない日本の英語研修の世界を彩る<シンドローム>
そう、それは次の例文で「have to」を意地でも「わたしの置かれている状況を見れば~しなければなりますまい❗️」と理解されて、「I have something+([I want] to show it[=something].:あなたに見せたいものあるんだ)という、このセンテンスを左から右に読んで来れば間違いようのない地点で、涙の撤退にいたる方がいたるところにおられるこの日本の現実のことをわたしは危惧しています。
The cherry blossoms is beyond comparison more lovely than anything Europe has to show, and has always been to Japan, what rose is to Western nations.
❎サクラの花はヨーロッパが示さねばならない何ものより段違いに美しい・・・
⭕️サクラの花はお見せすることもできるようにヨーロッパが保有している何ものより段違いに美しい・・・
(例文出典:中原道喜「新英文読解法」(聖文社) p.92)
*ちなみに後段は「A is to B, what C is to D:AにとってのBは、CにとってのDと同じですから」の「構文」が組み込まれています。そう、「Mikurin is to Kumamoto what Amaterasu is to Takamagara.:熊本にとつてのHK48の田中美久さんは、高天ヶ原にとつての天照大神と同じですから」のあれです
>構文大好きシンドロームからの日本の解放は可能か?
>率直に言って五分五分より可能性は高くはない、鴨。
防衛省Mag☆MAMOR:特集「英語力を装備する自衛隊」--番外編「ちーぱか・すっぴんインタビュー」
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/1f6af769ca26a4d8f8a754f661e5ff09
防衛省Mag☆MAMOR:特集「英語力を装備する自衛隊」--英語好きにはお薦めだったりする
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/2377f54478cd51ab00abbce530bf67f6
誤解ないように。いくら何でも日本の英語研修企画屋も遊んでばかりしてきたわけではない、多分。あのーですね、ですたい。処方箋は誇張ぬきに昭和といわず大正の御代の頃には完成していた(これには「鴨」も「多分」もなし)❗️ それはーーわが家の現役筆頭アイドル田中美久さんの郷里、その熊本県の誇る宮本武蔵プロデューサーが共同プロデュースされたらしいーー二つのキャッチフレーズにまとめることもできる。それはですたい。
🌹守破離🌹
🌹鍛錬🌹↖️千日【≒3年】の稽古をもって鍛となし、 万日【≒30年】の稽古をもって錬となす
まあ、「鍛練」の説明は不要でしょう。「練習練習練習➡️主体的目的合理的な練習練習練習➡️馬鹿になりきって無心で練習練習練習➡️練習練習練習」ということ、多分。たのしく、たくさん、たんたんと練習なさいませということ、多分。
英単語は2000語も覚えれば充分?⬅そんなわけないだろう❗
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/58dcb4dfa601a3321646ab7d6bcf1029
ということで「守破離」のこと。それはーー最終的には身技体の総体が試されるとはいえ、能力開発の場面では、剣道から歌舞伎、能面制作から華道にいたるまでーー、技術を基盤とする武道や芸道・演舞の世界では有名なキャッチフレーズ。それらの道の能力開発の指針「守破離」のメッセージはシンプルで合理的。それは、
❰守❱先達を見本に基本の大本に留意して真似尽くす⬅️大本を忘れるな❗️
❰破❱自分のアイデアを大本を基盤にどんと披露する⬅️大本を忘れるな❗️
❰離❱自分のアイデンティティ確立。本家先達を離る⬅️大本を忘れるな❗️
鍛練はもとより守破離も英語力開発について正しい。要は、「🍎大本を忘れちゃ駄目ですよ❗️」ということ。すなわち「🍎英語のセンテンスは左から右に読む❗️」ただひたすら「🍎左から右に読む❗️」こと。これにまさる英語力開発の指針かつメソッドはない🔥↖️あったら教えてください。
「あしながおじさん」の一節に思う「英語は左から右」に読むものということ(+追記あり)
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/f0ca19f6163dbcf62b01317cf016d175
書評☆古木宜志子「津田梅子」
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/57f88b55c7dab223544dc0cc46146838
而して、昭和どころか平成の御代を経た令和の御代だというのに、
このブログ管理人はなぜに、
>構文大好きシンドロームからの日本の解放は可能か?
>率直に言って五分五分より可能性は高くはない、鴨。
と書いたのでしょうか? 余談脱線でお応えします。
中学生のある日、KABUは数学の教科書に書かれていたある数学用語の説明を
見て大層感銘を受けました。教科書曰く、
>よい子のみなさん♥️
>関数とは、あるものの値いが定まると
>別のあるものの値いも一つに定まる関係ですよ
数学大好き中学生だったKABUはわが目を疑いました(↖️この教科書の当該ページを見開いて無言で立っているわたしの脳裏と網膜には繰り返しーー特定の 2 - 4 個の例外を除き、原則、あるものの値いが定まると別のものの値いが2個定まるーー「原点を中心とする半径 r の円」の画像があらわれていたことはいうまでもありますまい)。
>嘘ばつかんでください。朝日新聞でもあるまいに👹
尚、これはKABUの完全な誤解で、教科書は「別のあるものの値いも一つに定まる関係」と言っているのであって、KABUがそう思い込んだように「別のあるものの値いも一個に定まる関係」とは言っておられないですから。しかし、「教科書にも嘘書いてある」という発見・認識は九州の田舎の中学生には新鮮でした。でもなぜに昔ばなし?
もうおわかりでしょう?
蓋しーー土台、「英文法のテキスト」も「英語構文の用例集」も無謬でもないし整合性に欠け包括的でもない、それ、単なる便利な参考書。それなのにそれなのに・・・。蓋し、ーー日本語母語話者が「教科書」「英文法」「構文」に対する物神盲目崇拝的の呪縛からもっと自由にならない限り、日本語母語話者たる彼等が私達が「構文大好きシンドローム」から解放されるのは困難、鴨。と、そう予想するからです。残念なこの風景を前に残念な気持ちでいっぱいです。
そして、マルクス「ユダヤ人問題によせて」の掉尾を飾る惹句「ユダヤ人の社会的解放はユダヤ教からの社会の解放である」を借用させていただくならば、残念ながら、わたしはこう考えるのです。すなわち、
>「構文大好きシンドローム」からの日本社会の解放は
>「構文万能意識」からの日本社会と「英文法」の解放である❗
>英語のセンテンスはひたすら左から右に読みましょう❗️
でも、英語おもしろいですよ。
英語力開発はたのしいですよ。
ならば、
英語の鍛練を今日からでも
英語で守破離しませんか?
「Beginner」by まゆまゆ↖️「構文万能意識」から解放されて英語やり直す日本人のイメージ
以上
🍎過去記事から"日本人の英語力向上に無駄を承知で貢献したい"
やっぱりそう思う自分を元気づけるために自家記事抜粋転記🍎
畢竟、のびるひとは努力をいとわない。そして、素直で従順で柔軟。だから、当初の能力が同じでものびるひとは能力面やスキルの面でもそうでないひとに比べて相対的にどんどんのびていく。この経緯に摩訶不思議なことはなにひとつない。と、「能力開発研修がその道」のわたしはそう思います。
蓋し、能力面やスキル面。なあに、ある程度基礎はできているという方の場合なら、はい、毎日2時間、5年間、真剣に努力をすれば、――声楽とスプリントおよび投てき競技を除けば――大概の領域でアマチュアの上位クラスには入れるもの。資格でいえば司法書士から行政書士。将棋でいえば県大会ベスト16クラス(among16 best, top 16)。TOEIC でいえば930点。アイドルグールプでいえば、そう、「48グールプ」AKB48本店と5姉妹グールプのどれかで選抜入り🍎
英語は50歳からでも話せるようになりますか?↖全然、可能です。無料でしかし18ヶ月かければ❤
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/46a09a759ce00f1885f02d32b6a1d5cc
而して、考えてみてください。そう、例えば、23歳で就職したひとの5年後。28歳のときのこの自己開発の有無高低の差を。その差は労働力市場において、さらには、労働力再生産市場においても残酷なほど赤裸々だろうということを。
そして、わたしは「48グループ」のアイドルさんの
世界のことも考える。
(グールプ経営サイドやレコード会社や所属事務所の幹部スタッフのおきにいりになって、チャンス余計にもらえたとしても、「数字≒売上」がついてこないと、そのスタッフさんごと💀オカエリクダサイ🐙 サヨウナラですから💀)
(ある程度の資質ありとされグールプに加入を許された普通の女の子が、①努力を重ね不条理に耐えて、②ある程度平等に与えられるチャンスで結果を出す、③結果を出し続ける運を持っている。そんな彼女が段々とチームでもグールプでも序列をあげていき、とうとうの🎓卒業発表🎓。はい、ファンはその成長物語にこそ価値を置いていて、だから、贔屓のアイドルさんの卒業には心からの拍手と気前よく喜んで餞別をおくる。これがアイドルビジネスの基盤だとわたしは思うのですけれど)
#アイドルグループといえば↗普通の女の子が地元を元気にする「48グループ」です
https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/5682bf3b4adf9d93dc89a1e64bc6a34a
そう、ーーもちろん、一昨年二十歳で卒業されたNMB48さんでは贔屓筆頭だった安田桃寧さん、現役贔屓筆頭アイドルのHKT48の現在のエース田中美久さんをいま思い浮かべているのですが、ーー13歳でHKT48やNMB48に加入を認められた「中学1年生のアイドル見習いさん」が5年後の18歳のときには「🍎グールプの選抜常連の若手アイドル🍎」になっていく。それらの方々と他の方々(the rest of people)の💎輝き💎の違いを考えています。厳しい言い方ですけれどもそこにバグはない。
間違いない。少なくとも、のびるひとは間違いなく合目的的努力をいとわない。
わが家が知る限りそこに一つの例外もないです。
*この記事へのレスは原則免除させてください。