上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

今日の翻訳練習 24.11.5. 社会問題化の「トクリュウ」など流行語大賞候補

2024-11-05 | 今日の翻訳練習
「現代用語の基礎知識選 2024ユーキャン新語・流行語大賞」の候補30語が5日発表された。
'현대용어 기초지식선 2024 유캔 신조어-유행어 대상' 후보 30개가 5일 발표됐다.

トップ10と大賞は12月2日に発表される。
상위 10개와 대상은 12월 2일에 발표된다.

顧客や取引先が過剰な要求をしたり、商品やサービスに不当な言いがかりを付けたりする「カスハラ」がノミネート。
고객이나 거래처가 과도한 요구를 하거나 상품이나 서비스에 부당한 트집을 잡는 '갑질'이 후보에 올랐다.

「新NISA」は、1月に税制優遇措置が拡充され話題となった少額投資非課税制度。
'신 NISA'는 지난 1월 세제 혜택이 확대되어 화제가 된 소액투자 비과세 제도다.

「裏金問題」は、自民党派閥が政治資金パーティー券の販売収入を政治資金収支報告書に正確に記載しなかった問題で、真相究明や再発防止策が10月の衆院選でも争点となった。
'뒷돈 문제'는 자민당 파벌이 정치자금 당권 판매 수입을 정치자금 수지보고서에 정확하게 기재하지 않은 문제로, 진상 규명과 재발 방지책이 10월 중의원 선거에서도 쟁점이 되었다.

SNSなどで繋がった不特定の人間で構成される「匿名・流動型犯罪グループ」を指す「トクリュウ」や闇バイトを隠す求人で用いられる「ホワイト案件」など、首都圏などで相次ぐ強盗事件に関する言葉も。
SNS 등으로 연결된 불특정 다수로 구성된 '익명-유동형 범죄 집단'을 가리키는 '토쿠류'나 암암리에 아르바이트를 숨기는 구인광고에 쓰이는 '화이트 안건' 등 수도권 등에서 잇따른 강도 사건과 관련된 단어도 등장했다. 

富士山が正面に見えるコンビニに,外国人観光客が押しかけ、迷惑行為を繰り返した「コンビニ富士山」や、円安を背景に外国人観光客向けに高額な値段を設定した海鮮丼「インバウン丼」などのコロナ禍の収束で回復基調にある観光にまつわる言葉も候補に挙がっている。
후지산이 정면으로 보이는 편의점에 외국인 관광객이 몰려와 민폐를 끼친 '편의점 후지산', 엔저를 배경으로 외국인 관광객을 겨냥해 고가로 책정된 해산물 덮밥 '인바운동' 등 코로나 사태가 진정되면서 회복세를 보이고 있는 관광 관련 단어도 후보에 올랐다. 

米大リーグ、ドジャースの大谷翔平選手関連では、史上初めて達成した「50本塁打、50盗塁」の「50-50」が候補となった。
미국 메이저리그 LA 다저스 오타니 쇼헤이 선수와 관련해서는 사상 최초로 달성한 '50홈런, 50도루'의 '50-50'이 후보에 올랐다.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 今日の翻訳練習 24.11.5... | トップ | 今日の翻訳練習 24.11.6.... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

今日の翻訳練習」カテゴリの最新記事