n45-50

ロシア・サハリンと北海道を結ぶ架け橋ネット。
サハリン州には。、ロシア人もウクライナ人も住んでいる混住地域です。

速報 カムチャツカ半島でM5.1の地震 発生三度目

2017-12-23 10:46:05 | ロシア・地震予知情報

ロシアのカムチャツカ半島で土曜日、1日で3度めの地震が起きた。ロシア非常事態省のカムチャツカ地方当局が発表した。

スプートニク日本

マグニチュード5.6の1度目の地震の揺れが観測されたのはカムチャツカ東岸のクロノツキー湾で、地元時間土曜日7時28分、ペトロパブロフスク・カムチャツキーから北東に約161キロ。震源の深さは41キロ。

2度めの地震はマグニチュード5.1。3度めの地震はマグニチュード6.4。

建物の倒壊や負傷者の情報はない。この地震による津波の恐れはない。

 

12月19日、日本政府の地震調査委員会の発表した新たな地震予測では、ロシアのクリル諸島から日本の北海道の間で今後、2011年の東日本大震災級のマグニチュード9の地震の起きる危険性があることが明らかにされた。

 

スプートニク日本

調査では、今後30年の間に大地震の起きる可能性はおよそ40%とされている。スプートニクはこの40%という数値が果たして誇張ではないかについて、ロシア内外で最大級の地球物理学のセンターとして知られるロシア科学アカデミー、シュミット記念地球物理学研究所勤務のアレクセイ・リュブシン氏に見解をたずねた。

 

地震発生の確率が40%というのはあまりに小さい。つまり地震が発生する確率は非常に低いということだ。しかも今後30年の間に、というのは期間としてはあまりに長く、大きな憂慮に値しない。科学はまだ100%の地震予知はできない。私は日本で最も危ないゾーンは北海道ではなく、日本列島の中心部で東京に近い南海トラフだと考えている。フィリピン海プレートが日本列島に衝突する部分だ。あらゆる地震観測結果からみると、この場所ではずいぶん前から異常な状況が見られている。日本に自然災害の際の特別プログラムが存在しているということは、危険が政府レベルで認識されている証拠だ。」

 

クリル諸島
© SPUTNIK/ EKATERINA CHESNOKOVA
クリル諸島

 

地球上で発生する地震の85%はまさに太平洋の周囲を囲む環太平洋火山帯の中で起きている。このリスクゾーンには日本以外にどんな国があるか?

 

「メキシコだ。チリも大型の地震が昔から頻繁に起きている。1960年に発生したものはチリ大地震と呼ばれるが、当時の揺れの規模はマグニチュード9.3から9.5だったと評価されていることからこうした名称がついたのも当然だといえる。津波は高さ10メートルにも達し、その影響は日本やフィリピンにも達した。トルコ、イランも非常に危ない。それは北アナトリア断層帯がトルコを横切ってイランまで続いているからだ。2017年、イランとイラクの国境で起きた地震は破壊力が大きく、400人もの人命を奪い、今年で最も恐ろしい天災となった。地震学者らの調査では、北アナトリア断層帯は最大でマグニチュード7.8の大地震を起こしかねない。そうなればイスタンブールなどひとたまりもない。」

北海道
© FOTOLIA/ MASTERCYLINDER
北海道

 

ロシアには地震発生のリスクが高いゾーンとしてコマンドルスキー諸島、カムチャッカ半島、クリル諸島がある。

 

「一番危険が大きいのはカムチャッカ半島南部とペトロパヴロフスク=カムチャツキー市。地震はほとんどの場合、大洋の深海部で発生している。このため一番危険なのは津波だ。だが日本と異なりペトロパヴロフスク=カムチャツキーの沿岸部は高所にあるため、高い津波が発生しても町が浸水することはない。ただし港の周りの小規模ゾーンは例外だ。」

ヨーロッパも例外ではないのか?イタリア半島の中心部で発生する地震は弱く、通常はマグニチュード6.6を超えない。

 

「ティレニア海(イタリア半島の西側からコルシカ島、サルディーニャ島、シチリア島に囲まれた地中海の海域)は深海地震の発生がありえる。なぜならここにはアフリカプレートとヨーロッパプレートが衝突し、ヨーロッパプレートが下に潜る沈み込み帯があるからだ。1908年にメッシーナ市で起きた破壊的な大地震をみれば一目瞭然だ。ギリシャも危険ゾーンにある。地中海の島々も基本的には全く同じく、アフリカプレートとヨーロッパプレートが衝突し、ヨーロッパプレートが下に潜って沈み込んでいるために地震発生の危険にさらされている。」

 

これでは全く地震発生の危険性のない場所は存在しないことになる。だが一方でいいニュースもある。研究者らは最も破壊的な地震は通常350年から400年の周期で活動する点に注目している。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

新年を祝うイベント 博物館で

2017-12-23 08:12:50 | 情報

"Firs New"、リトルレッドライディングフード、写真撮影とダンス

 
週末 、 週刊 、 ユジノサハリンスク

サハリンは新年の快感に陥る。 街の木を開いたり、ファサードを飾ったり、店舗で行列を作り始める。そして、私たちは興味深い週末のイベントの伝統的なリストを持っています。

美術館では、 幻想の花束 」 - アーティストと教師ニーナ・ナウモワ(Nina Naumova)の絵画、グラフィックス、バティック。地元の博物館には、 にきび 「サハリン州地方歴史博物館のプロジェクトは2003年から15回目を迎えている。今年はサハリン州の63家族が参加し、1930年代から1980年代にかけて300種類以上のクリスマスおもちゃと新年の装飾が行われ、手作りのおもちゃやはがきなどがあります。

レトロからモダンまで。 サハリンダンスクラブは新年パーティーを開催しています。 スノーパーティーCerocと ヒップホップクリスマスパーティー 

面白い新年のイベントのリストは、 子供のパーティー "最年少の写真セッション、ワークショップ、ディスコがありました。

そして、映画のレパートリーには、 ジュマンジ:ジャングルの呼び声 "Dwayne Johnsonと、漫画" フェルディナンド "そして次は、新年前" 新しいクリスマスツリー 「そして12月23日から、家族全員を見ることが可能になるでしょう」 エジプトの3つのヒーローとプリンセス "

劇場初演で。 明日は、チャールズ・ペロー氏のおとぎ話に基づいた音楽的なジョークの上映を開始する予定です。 リトル・レッド・ライディング・フードについて教えてください "新年の演奏の期間も始まります - 同時に始まります" スノーフレークの物語 "、" シルバーフーフ "、" パイクコマンド "、 雪の接触  伝統的にチケットはサービスを通じて利用可能です bilet.sakh.com 。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

サハリン州 州民厚労賞

2017-12-23 08:03:28 | 情報

州賞は、憲法の日にサハリン市民に与えられた

 
ユジノ・サハリンスク 、 トマリ 、 ポロナイスク

憲法の日、サハリン市民は国家賞を受賞しました。 厳粛な式典が地方政府の建設で行われました。 この地方の住民は、地方首領の報道機関を参照して、IA Sakh.comの報告書であるオレグ・コゼマヤコ(Oleg Kozhemyako)総裁の賞を受賞しました。

私の学位は、JSC "Sovkhoz Zarechnoye"のバレンティナ・バランスキヤ総裁に授与されました。 企業で働いて、彼女は酪農場の旅団長から頭に労働路を渡して、30年以上を与えました。

「State Farm Zarechnoye」は、新鮮な野菜や肉からベーカリー製品、既製品まで、幅広い製品を島市場に提供しています。 一年を通して地域の店舗に入る天然原料の乳製品は、高い需要があります。

企業は、製品の生産に最も効果的な300のロシアの評価に含まれています。 今年、Tomarin農民は5000トン以上の野菜を収穫しました。 州の農場は、1ヘクタールから平均317センチの塊茎を摂取したことで、この地域のジャガイモ収量に関する主要な立場を取った。

"Zarechny"のBaranskoyの管理下で、近代化が行われました。 酪農場が再建され、新しい冷凍ユニットが設置された。 柔らかい缶詰食品の生産工場が立ち上げられ、現代の温室コンプレックスが建設され、ベーカリーの生産が組織されました。 重い車の艦隊がリニューアルされ、ジャガイモ刈り取り機と自走式ハーベスタとトラクターが購入されました。

企業は「ロシアの最優秀納税者」と「ロシアの経済発展のリーダー」を授与されました。 州の農場から2012年から2016年の第1四半期までのすべての水準の予算に支払われる税金と手数料の額は約9,500万ルーブルに達した。

- このハイ国家賞を受賞することは非常にエキサイティングです。 私は、サハリン地方の私のチームが農業に従事し、食糧安全保障の最も重要な課題を解決する機会を得たことに誇りを感じています。 - バレンティーナ・バランシュカヤは言います。

II級の「祖国への奉仕のための」勲章は、Pokrovka Lyubov Doroshenkoの村のFeldsher-Midwifeポイントと掘削機「Gornyak-1」Andrey Ivanovの運転手に授与されました。 「ロシア連邦の名誉救助者」という称号は、ポリアコフにちなんで名付けられたロシアのEMERCOMのサハリン捜索救助チームの責任者、バレンティン・ツェロンキンに授与された。 また、掘削機のLLC "Uglegorskugol" Valery Kimの運転手である "RFの栄誉ある鉱山者"の称号。

もう1人の鉱夫 - 自動車LLCの運転手である "ソルンセフスキー炭鉱"アレクサンダー・マルティンコ - 長年にわたる良心的な仕事のために大統領の感謝を述べました。

サハリン州の名誉ある居住者の新しい名前も付けられています。 これは、サンパウロ州保安庁報道官のニコライ・サンドラー、有名なTV記者でありスポーツ評論家Avetis Agriev、地域の教育学のベテラン、Poronaisk市区町村公会議のメンバー、年金受給者のLudmila Chernovaの地域公共機関の議長である。

聴衆に向けて、オレグ・コゼマヤコ知事は国家賞と休日である憲法の日を祝福しました。

- 1993年12月12日、我が国の基本法が採択されました。 これは州の歴史において最も重要な出来事となり、その成果と成果は主に決定されました。 長年にわたって、我々は多くを達成することができました。 90年代の困難な危機の後、ロシアは再び経済成長を遂げた強力な国となり、人々の新しい生活の質が高まった。 これは国のリーダーシップ、プーチン大統領、いくつかの世代のロシア人によるものです。 私たちの祖国の利益のために誠意を持って努力するすべての人は、祖国に忠実に奉仕する若者たちに彼らの専門的な経験を伝え、誠実に彼らを愛しています。 このすべては部屋にいる人には完全に当てはまります。 あなたはサハリン地域の発展のために多くの努力をしており、あなたのメリットは国レベルで正当に認められています。 私はあなたの良心的な仕事とあなたの小さな祖国への献身、あなたの成功と健康を願って、あなたに感謝したいと思います。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Press Conference on the occasion of His Majesty's Birthday (2017)

2017-12-23 06:50:59 | 情報

His Majesty's Answers to the Question by the Press on the Occasion of His 84th Birthday 2017, and the Activities of the Emperor over the Past Year

Press Conference on the Occasion of His Majesty's Birthday (2017)
Press Conference on the Occasion of His Majesty's Birthday (2017)

(Imperial Household Agency Press Club)

Question
Over the past year, Your Majesty engaged in various official duties in Japan and overseas, including a state visit to Viet Nam, a visit to areas affected by the torrential rains in northern Kyushu, and visits to three remote islands in Kagoshima Prefecture. In June, a special law was enacted to allow for Your Majesty’s abdication, and in September, the informal engagement of Your first grandchild, Her Imperial Highness Princess Mako, was announced. Looking back on the last 12 months, could You tell us Your thoughts on how You will be spending the days leading up to Your abdication?
Answer

From the end of February to the beginning of March this year, the Empress and I visited Viet Nam. While relations between Japan and Viet Nam have rapidly progressed in recent years, and many Vietnamese dignitaries, including two Presidents, have visited Japan, this was our first time to visit Viet Nam. In Viet Nam, we received the gracious welcome of the current President and the First Lady and three other leaders of the country. We were also warmly welcomed by the people of Viet Nam. This allowed me to reflect deeply on the close ties between our two countries. In Hanoi, we had the opportunity to meet some of the Vietnamese families of quite a few former Japanese soldiers who had remained in Viet Nam after the end of World War II and fought alongside the Vietnamese people in their war for independence from France. After the independence of Viet Nam, those former soldiers were advised to return to Japan and forced to leave the country, reluctantly parting with their families, and the families left behind in Viet Nam endured numerous hardships. I was deeply moved to learn that even under those circumstances, warm exchange has continued over the years between those Vietnamese families and a number of Japanese families the former soldiers formed in Japan after their return.

 

Our stay in Hanoi was followed by a visit to the ancient city of Hue, where one of our destinations was a memorial house dedicated to Phan Boi Chau, the pioneer of Vietnamese independence movement, who had at one time resided in Japan to seek Japan’s assistance. Here was yet another chapter from the history of the various exchanges between Vietnam and Japan. It is my hope that the friendly relations between our two countries will continue to develop further in the future.

After our stay in Viet Nam, we visited Thailand to bid farewell to the late King of Thailand, King Bhumibol Adulyadej, who passed away in October last year. I recalled with fondness our many years of friendship as I paid my final respects to the late King.

Sadly, this has been another year in which many natural disasters occurred. Most notably in July, northern Kyushu was struck by torrential rains of unusual severity and sustained serious damage, including the loss of many lives. In October, the Empress and I visited the affected cities of Asakura in Fukuoka Prefecture and Hita in Oita Prefecture. The sheer scale of the disaster, which we witnessed during our car ride to Asakura, was such that it made me realize anew how terrifying the power of nature can be. I felt reassured, however, to learn that the people affected by the disaster are steadfastly working hand in hand toward reconstruction, even in the depths of their grief.

In November, we visited the island of Yakushima in Kagoshima Prefecture and there met the people of Kuchino-erabujima who had come to see us from their island 12 kilometers to the west of Yakushima, as it was difficult for us to go to the island ourselves. The people of Kuchino-erabujima were forced to make a complete evacuation from the island due to a volcanic eruption which occurred over two and a half years ago. I learned that, thanks in part to their having conducted evacuation drills prior to the eruption, all the residents were fortunately able to evacuate to Yakushima swiftly and safely. I am glad that, with the assistance of the people of Yakushima, the evacuees were able to manage their lives in evacuation and that many of them have now returned to Kuchino-erabujima, where they are gradually returning to their former lives while engaging in reconstruction efforts.

Japan is a country blessed with rich nature, but at the same time, our country is under constant threat of natural disasters, and this visit made me realize once again how important it was to be prepared for such disasters and for people to help each other when a disaster unfortunately occurs.

 

Following this visit to Yakushima in November, the Empress and I visited the islands of Okino-erabujima and Yoronjima for the first time. This was a trip that was planned once before for February 2012 but was postponed due to my heart bypass surgery. In addition to experiencing the beautiful nature of these islands, I was heartened by the sight of the islanders nurturing the traditions of each island and making the most of their natural environment in their daily lives.

I was delighted to learn that the Island of Okinoshima and Associated Sites in the Munakata Region have been inscribed on the UNESCO World Heritage list this year. On the occasion of our attendance at the National Convention for the Development of an Abundantly Productive Sea, which took place in Fukuoka Prefecture in October, we visited the shrines of Munakata Taisha to offer our prayers and viewed the treasures which were offered to Okinoshima from the 4th to the 9th century. As Okinoshima is situated just between Japan and the Korean Peninsula, rituals were performed there to pray for safe sailing and successful exchange, and I was told that the treasures were articles offered to the shrines at the time of those rites.

Prior to that, in September, the Empress and I visited Koma Shrine in the city of Hidaka, Saitama Prefecture. Koma Shrine was built about 1,300 years ago by the people who had come to Japan from the Korean kingdom of Goguryeo and settled in the area. As we were greeted by many people on our visit, I thought back on the long history of our exchanges with East Asia in the course of the history of Japan.

The informal announcement of the engagement of Mako, our first grandchild and the older daughter of Prince and Princess Akishino, to Mr. Kei Komuro was made in September. They are to be married in November next year. This gives me much joy, and I pray for their happiness.

Regarding my abdication, the date of which was recently set for the end of April 2019, I am truly grateful that numerous people have put their thoughts and efforts into the matter in their respective roles. Over the remaining days, as I continue to carry out my duties as the symbol of the State, I would like to make preparations for passing the torch to the next era, together with the people concerned.

As the year draws to a close, it is my hope that the coming year will be a good year for all the people.

 

 
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

天皇陛下の誕生日 Emperor's birthday holiday

2017-12-23 06:18:37 | 情報

天皇誕生日(てんのうたんじょうび)は、日本国民の祝日の一つである。日付は12月23日平成元年より)。

2017年(平成29年)6月16日に公布された天皇の退位等に関する皇室典範特例法では、附則第10条に国民の祝日に関する法律の改正も盛り込まれており、同法の施行による皇太子徳仁親王の即位に伴い、2020年から天皇誕生日も2月23日に変更される予定である。なお代替わりとなる2019年は、2月23日は皇太子徳仁親王の天皇即位前、12月23日は今上天皇の退位後のため、天皇誕生日は設定されない見込みである。なお今上天皇の退位後となる、2019年以降の12月23日については、それまでに天皇誕生日に代わる新たな名称の祝日が国民の祝日に関する法律で定められない限り、平日となる。

今年が最後の日となる祝日です。

期日平成29年12月23日参入門皇居正門(二重橋)
(午前9時30分~午前11時20分)退出門坂下門,桔梗門(ききょうもん),大手門,平川門,北桔橋門(きたはねばしもん)お出まし(予定)天皇皇后両陛下,皇太子同妃両殿下,秋篠宮同妃両殿下,眞子内親王殿下

  • 第1回 午前10時20分頃
  • 第2回 午前11時頃
  • 第3回 午前11時40分頃

【午後の一般参賀(記帳)】場所皇居内 宮内庁庁舎前 特設記帳所参入門坂下門
(午後0時30分~午後3時30分)退出門桔梗門(ききょうもん),大手門,平川門,北桔橋門(きたはねばしもん)(閉門:午後4時)

 次期天皇の現皇太子

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

チェホフ博物館では新しいトレンジヤーアイランドと称したゲームを展開します

2017-12-23 06:03:48 | 情報

チェコフ博物館の「サハリン島」博物館は、新しいボードゲームのドラフトに関する作業を完了する

 
ユジノサハリンスク

チェコフ博物館の「サハリン島」博物館は、ボードゲーム「トレジャーアイランド」の草案を完成させています。 12月20日は、招待された専門家と学生 - ゲーマーによる最初のテストゲームでした。

今年はサハリン州の島々をテーマにした第2回テーブルゲームが開発されました。 このプロジェクトの主なアイデアは、地域がどれほど豊かであるか、どの地理的な場所にどのような有用な資源があるのか、どのように自然に害を及ぼすのかを示すことです。 プレイヤーは、地理学と地質学、練習計画スキルとリソース抽出戦略を学ぶでしょう。 ゲーム戦略は、14歳以上の子供のために設計されています。

最初のテストゲームでは、プロセスが参加者をキャプチャし、「獲物」のために費やされた時間は気づかれずに飛んでいました。 しかし、ゲームが報道に送られ、その後サハリン地方の教育機関に無償配布された後、欠陥が明らかになった。

このゲームは、サハリン地方の地理学や地質学を研究するための追加資料として、文化や教育機関で利用することができます。 試合の進行中、地元の博物館の地域博物館の同僚が博物館を支援しました。

博物館「サハリン島」はすでにテーブルゲーム「チェーホフのルート」を作成した経験があります。2016年には何千もの学生がそれを演じました。チェコフスクエアでは、マクロバージョンが作成され、市民の間で大きな関心を呼んでいました。

「Treasure Island」プロジェクトは、Chekhov本博物館を参照してSakh.comのレポートであるExxon Neftegas Limitedの支援を受けて実施されています。

 このゲームは、日本では「かるた karuta」と呼んでいます。お正月の北国での遊びは、家族が一体となって室内で行います。
 読み手と取り手に分かれて札を取る数で多い方が勝ちです。 サハリンマン

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Nina Naumora 個展開催 新年21日まで

2017-12-23 05:59:06 | 芸術

地域美術館は、ニーナ・ナウモワのサハリンカの回顧展を行いました

 
文化 、 ユジノ・サハリンスク

展覧会のオープニングで、「ファンタジーの花束」ジャズが響きました。 ミュージシャンはミュージカル「ソース」の下で新しいプロジェクトを提出するという確立された伝統に基づいて、即興の自由の範囲を考えれば、ニナ・ナウモワの創造的要素に浸透した最も正確な伴奏を拾い上げました。 博物館は現在、喜んで現在を完成させ、注目のサハリン芸術家の作品とともに、高い注釈で新たな展覧会の年を始める。その展覧会では、目が無名と識別できる展覧会が行われ、「不平等」表現を持つ個人として際立っている。 友人、ファン、同僚、学生の花の海の入り口にあるニーナ・ナウモワ(Nina Naumova)の絵画、グラフィック、バティックの大きな「幻想の花束」。

ハバロフスク・ハドラーフの卒業生、ニーナ・ナウモワは70年代後半に「吸う」。 彼女の手書きが旅の始まりであったのは、慎重に博物館の資金に取り込まれた彫刻のコレクションを反映しています(サハリンのこの繊細で面倒なテクニックはもはや魅力的ではありません)。 彼らは受け取った良質の学術学校、ソビエトの伝統的な現実主義の経験を反映した。運動の過程で、学生はPopkov、Moiseyev、Tkachevの兄弟を模倣した。 80年代の彫刻では、シートの白いフィールドは何百万のストロークで高密度に占められていました。薄く、虚偽のラインは、丘、村の屋根、未知の川の黒い蛇、春のタンポポの木々を詩的に描いています。 通常のサハリンのドキュメンタリーですが、地球から宇宙への分離がすでに始まっているかのように、著者の暖かい表情が上を向いています。

しかし、今日のニーナ・ナウモワは、日本での創造的な旅行の中で現代美術のギャラリーに入った後、約25年前に始まった。 そこには、現実の滝だけでなく、装飾美術、抽象芸術、および他の "イズム"も幅広いスペクトルで、サハリン芸術家に注がれました。 美術評論家のRaisa Gorokhovが彼女に電話したとき、色とリズムで簡単に遊んでいる被験者とテクニックに大胆な実験者が生まれました。 若いスタニスラフ・コヴァレフ氏の世界を表現する楽器であるこの最高の色彩はサハリン南部の「芸術家」の学生が20年以上教えています。

日本の "キー"は新しい球体への扉を開いた。 幸いなことに、90年代半ばまでに氷はすでに動いていて、マンション公務員から離れていくことが可能になったので、必要ではなく、望むように作成することができました。 そしてダムが破裂し、創造者の魂がパラダイスに駆けつけられ、私たちは私たちが持っているものを持っています。 つまり、絵のようなパッチワークです。 無尽蔵のファンタジーのるつぼにある絶妙な姿の贈り物は、色と光の表現の深い豊かなフレームを受けました。 誰かのために、頭は暗いですが、これはあなたの手のひらの中にあります。他のミュージシャンがどのように音符を色で見るか、アーティストは思考、気分、状態に関する比喩的な同等物を見つけます。 彼女の創造性、記憶とインスピレーションのために、彼女と世界が喜んで興奮するすべてが、他人によってキャンバスに落ちる。 音楽のテーマは彼女の作品(「運命のミュージシャン」、「白い寺院」、「音楽」、「春のメロディー」)で解釈されます。 ニーナ・ナウモワ - 永遠の芸術的な "私はそれを見る!" それは人生の美しさを主張しているため、視聴者に完全な連帯をもたらす。 人が生きたい、心に持ちこたえない島の芸術家たちのキャンバスにはすでに創られている。 ニーナ・ニコラエヴナが調和を確かめている信じられないほど複雑なジオメトリーから、都市はまだ立っていない色とりどりの立方体から浮かび上がって、踊り、光る目の窓、海の船を飛び回り、寺院を天使のパイプの歌に泳ぎ、レースウィング...

芸術家のために、彼自身のユニークな言語、方法、スタイル、素材を見つけることの認識は、すべての賞よりも高価です。 すべての芸術家から遠く離れているので、Nina Nikolaevnaはすべてを見つけ、同僚のNatalia Kiryukhina初日に語った。 芸術家の運命の素材は本当にバティックになった。 サハリンに提出したことで古代インドネシアの技術で織りなすファブリックが流行し、大規模で若いアーティストの間で流行しました。 寒いバティックは水彩よりも彼女のために開いており、装飾的な自己表現の可能性があります。 多彩な形をしたクモの巣では、フランスやイタリアの旅行メモ、青々としたロシア語のモチーフやDzerzhinsky Streetなど、日常的で拒絶されたカヌー・フォレストの住人とサハリン・クリュイールのエキゾチックな熱い色が暗号化されました。 そして、女性たちは、魅力的な自己皮肉を覚えた3つの疲れた恵みの肖像画に、「重要」「誇り」「弓」の唇で幸せな肖像画を描きました。

彼女のスタイルは印象派から抽象へのあらゆる枠組みにはまったく適合しません。 明らかに、虚栄心の実現から、アート評論家の言葉には、「ロシアの芸術の前衛的な構成主義的傾向」、「建設的なワンピースの作曲」、「カオスと規則性を結びつける合理的な幾何学的な」というタイプの鋳鉄パールが飾られている。 彼女の作品は、たとえどんなに熟考しても、「幻想的」という観点からは、熟考の複雑さを慎重に示唆していたにもかかわらず、翻訳は必要ありません。 完全に自己読み取り可能。 私たちが空を飛んできた夢について、子供時代に読んだおとぎ話の思い出に関わり、誘惑し、目を覚ます。 そしてニーナ・ナウモワが私たちの上を少し笑顔で舞い上がる。 サハリン芸術連盟会長のウラジミール・チェボタレフ氏は、「素晴らしい才能、優しく敏感な人の優れたアーティスト」と呼ぶのは偶然ではない。 彼女は非常に明るい芸術で、 "人間の顔"を持っています。これは対応しにくいです。 迷路ナオモワの文字通りの意味での男は特に見つけられませんが - もっと素足な天使が走ります...

この展覧会は1月21日まで開かれています。 博物館には、展覧会には、ニーナ・ナウモワの魔法の世界の偉大な世界(図書館を通して)を運ぶスマートな厚いカタログが付いていました。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

サハリン島の研究

2017-12-23 05:57:03 | 学ぶ

サハリン島の研究

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

サハリン島を研究します

2017-12-23 05:56:18 | 学ぶ

ユジノサハリンスクでは、「発見の島」は、

 
文化 、 ユジノ・サハリンスク

子供のインタラクティブな展覧会「発見の島」はチェコフの「サハリン島」博物館で12月15日に始まりました。

珍しい展覧会では、子どもたちが独立して世界に電話をかけ、動物学、植物学、解剖学、古生物学、その他の科学を学ぶことができます。 展示品に触れたり、動物の痕跡を確認したり、さまざまなスパイスを嗅ぎ取りたり、海の殻などを聞くことができます。

最初の展示は、第1学校の第3クラスの生徒と、オープニングセレモニーで "Kalinaの森の中で"舞踊を演奏した代表的な振り付けアンサンブル "Iskorki"の参加者でした。

"この展覧会では、さまざまな課題や質問に対する答えを探求し、探求し、検索する必要があります。" "発見の島を訪れる人はすべての訪問客に関心を持つでしょう。"家族全員が来ます。博物館への入り口は子供にとって無料です。 博物館のディレクターE.Firsov。

展覧会は1月22日まで開催されます。 仕事の期間中、インタラクティブなクラス、マスタークラスは予備の要求で開催されます。 若い参加者に認知クエストを受け入れ、チームで働いて小さな発見をすることを学びます。 電話43-65-09で記録してください。

Timiryazev State Biological Museumの資金からの "Island of Discovery"プロジェクトは、社会イニシアティブ基金 "Energia"とサハリン地域博物館協会の一環として、サハリンエナジーの支援を受けてチェコフの書籍「サハリン島」の文学美術館によって実現されています。 IA Sakh.comには、博物館のプレスサービスを参考にして報告しています。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする