ここから https://www.mext.go.jp/content/20200630-mxt_kyoiku02-100002604_03.pdf
V. CAUTIONS REGARDING SCHOOL OPERATION
第5 学校運営上の留意事項
1 Improvement of the curriculum and school assessment
a. Each school should be committed to ensuring that under the policy of the
school principal the school staff divide their roles properly based on the
division of school duties, cooperate with each other, and carry out curriculum
management utilizing the features of each school. Furthermore, each school
should take care to implement the school assessment carried out by each school
taking into account the fact that formation, implementation and improvement
of the curriculum will be the core of the educational activities and school
operation while linking it to curriculum management.
b. When forming and implementing the curriculum, each school should link it to
the overall plan of the school in each area, including the school public health
plan, the school safety plan, the overall plan for guidance concerning diet and
nutrition, the school basic policies to prevent bullying, etc. while taking care to
ensure that effective instruction is provided.
1 教育課程の改善と学校評価等
ア 各学校においては,校長の方針の下に,校務分掌に基づき教職員が適切
に役割を分担しつつ,相互に連携しながら,各学校の特色を生かしたカリ
キュラム・マネジメントを行うよう努めるものとする。また,各学校が行
う学校評価については,教育課程の編成,実施,改善が教育活動や学校運
営の中核となることを踏まえ,カリキュラム・マネジメントと関連付けな
がら実施するよう留意するものとする。
イ 教育課程の編成及び実施に当たっては,学校保健計画,学校安全計画,
食に関する指導の全体計画,いじめの防止等のための対策に関する基本的
な方針など,各分野における学校の全体計画等と関連付けながら,効果的
な指導が行われるように留意するものとする。
2 Cooperation with families, the local community, and other schools
Consideration should be given to the following items when engaged in formation
and implementation of the curriculum:
a. In order for each school to achieve its objectives, it should deepen cooperation
and joint initiatives with families and the local community; for example
obtaining the cooperation of families and people in the local community to
arrange the personnel and facilities necessary for the implementation of
educational activities in accordance with the circumstances of the school and
the local community. Furthermore, each school should establish opportunities
for exchanges across generations in the local community, such as with the
elderly and between children of different ages.
b. Each school should carry out cooperation and exchanges with other elementary
schools, kindergartens, centers for early childhood education and care, nursery
schools, lower secondary schools, upper secondary schools, special needs
schools, and provide pupils with opportunities for exchange and joint learning
with disabled preschoolers, pupils, or students, and foster an attitude of living
cooperatively while respecting one another.
2 家庭や地域社会との連携及び協働と学校間の連携
教育課程の編成及び実施に当たっては,次の事項に配慮するものとする。
第5 学校運営上の留意事項
26
総 則
ア 学校がその目的を達成するため,学校や地域の実態等に応じ,教育活動
の実施に必要な人的又は物的な体制を家庭や地域の人々の協力を得ながら
整えるなど,家庭や地域社会との連携及び協働を深めること。また,高齢
者や異年齢の子供など,地域における世代を越えた交流の機会を設けるこ
と。
イ 他の小学校や,幼稚園,認定こども園,保育所,中学校,高等学校,特
別支援学校などとの間の連携や交流を図るとともに,障害のある幼児児童
生徒との交流及び共同学習の機会を設け,共に尊重し合いながら協働して
生活していく態度を育むようにすること。
第1 https://blog.goo.ne.jp/syaraku0812/e/fba100137981039630e43850427a74e6
第2 https://blog.goo.ne.jp/syaraku0812/e/0c4d0dc9bd22e6d6e52916556df4c199
第3 https://blog.goo.ne.jp/syaraku0812/e/b75a5c71bc9a0b783d8fbc1dec3fc3a0
第4 https://blog.goo.ne.jp/syaraku0812/e/bf8fc7e56b9c4890aa66bc2fdbd6dfa2
第5 https://blog.goo.ne.jp/syaraku0812/e/ed9f3d92e42c7849379ad0cb1f151c14