You can take a horse to the water, but you can't make him drink.
訳(馬を水辺に連れて行くことはできるが、水を飲ませることはできない)
このことわざが英語が本家だとは思わなかったです。
少し前までITマンと飲んでいたのですが、何となくこのことわざが話題になってしまった。
はじまりは菅総理はいつまでガンバル?!から、オイラ君も潮時ではまで。
辞めるきっかけ。
オイラの場合は奴隷ですから辞めるきっかけ、名目なんてありゃしませんがITマンに聞かれたのは「なぜ 辞めないの?」でした。
オイラが「今まで辞めるきっかけが無かったのかも」と答えると、ITマンは「非正規を大事にしていたのは自民党だったのかも知れない。今は激変の時期だし先が読めないので入院でもしてしばらく静養したら」と。
入院というのは今回の健康診断で心電図の所に要観察と付いたからである。
それ以外でびっくりしたのが中性脂肪の600。
これにはいささかのオイラも、飲みながらですが断酒と運動かなと思ってしまった。
大震災から人の心が大きく変わり、今までとは違う、大きく変える準備期間に入ったのかな。
最新の画像[もっと見る]
- ジェットストリーム 5年前
- 休養中 9年前
- 29日は「土用の丑(うし)の日」 10年前
- 3時間コース 11年前
- 3時間コース 11年前
- 3時間コース 11年前
- 飲みたくなって来ました 11年前
- 飲みたくなって来ました 11年前
- 飲みたくなって来ました 11年前
- 飲みたくなって来ました 11年前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます