オサンポ walk - 植物plant: 蛇苺? Potentilla hebiichigo?

2020年03月11日 | 日記
水温む
蛇苺の葉
丸を描く

It’s getting warm in spring
There are a potentilla hebiichigo
The hebiichigo makes their shape round

ヘビイチゴの葉っぱかなと思いました。彼らも丸いですね。これから先、黄色い花が咲いて赤い実が出来れば…ヘビイチゴかな。

I thought that they were potentilla hebiichigo. They were also round like the clover. In the near future, they are going to have yellow flowers then have red berries... if so, they must be hebiichigo!



 *I’m not sure if my English grammars are correct.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 植物plant: ハナニラ? spring startflower?

2020年03月10日 | 日記
春の風
吹けども飛ばず
小さきハナニラ
The wind in spring 
They are not blew
By the wind, spring startflower

茎がとっても短いですが、ハナニラっぽいと思いました。どんなんでも花を咲かす! っという根性を感じて見事とは思うものの、その繁殖力にちょっと恐怖も感じたり…。外来の園芸種の場合、複雑なキモチになります。
すぐそばには蕾でスタンバイしているやはりハナニラらしき植物が。その様子は微笑ましいのですが…。こんなに小柄(?)でも咲くんですね。

They might be spring startflower, I think. They are short and small but have got two flowers. I felt their guts to open the flowers. I am impressed with that but the same time feel scared because of their fecundity.  As they are from overseas and garden species. Close to the two flowers, there is another one. They might be spring startflower, too. They’ve got one bud, look lovely, much smaller than the first one. Happy to see them but...



 *I’m not sure if my English grammars are correct.


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋242 lost glove

2020年03月09日 | 日記
草の芽に
忘れもの手袋
載せられ
There are fresh tops
On that, there is an odd glove
That was left by someone 

まだ手袋が欲しいかなあ、と思うといらなかったり。取り敢えず、と思ってカバンに入れたけど、やっぱり使わなかったり。ストールも然り。何だかんだと増える荷物よ…。

When I think I will need gloves later? But after that, I didn’t. Anyway, for in case. When I put my gloves in my bag, I didn’t use them. Stoles? They are the same. My staff are in the bag, just naturally increasing...


 *I’m not sure if my English grammars are correct.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 植物plant: 雪柳咲いて a Thunberg's meadowsweet is blooming

2020年03月08日 | 日記
雪柳
サクラに先んじて
満開
You are Thunberg’s meadowsweet
You bloom after cherry blossom,
Aren’t you

もう咲いてる、と思って写真を撮ったりしていまが、ふと気づき、うん? まだ3月初めだよ? と思ってネットで調べてみましたら、やっぱり桜(ソメイヨシノ)の後に、4月ごろに咲く、とありました。あらら。地球温暖化!?

They already started blooming, I enjoyed photographing. But it’s just the beginning of March? I noticed that it would be earlier, checked it out on the internet, some sites said that they bloom around April after Cherry blossom(Sakura). Oh my. It’s also Global warming?!



 *I’m not sure if my English grammars are correct.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 植物plant: まるまるのが得意です we are good at curling up

2020年03月07日 | 日記
春始め
みんなで丸く
なってみる
It’s the beginning of spring
We’ve got together 
To curl up

クローバー種なんでしょうか? うまい感じで丸くなっているのを、あちらこちらで見かける頃になりました。ほぼ正円ですね? いつも思うんです。彼らは「円」なるものを知っているのか? 敢えて「円」の形を選択しているのか? それは何故なのか…? でも正円じゃないものもよく見ます。形が流れたようになって見えるものも。とにかくふっしぎー。

Are they one of clovers? In these days, I started to meet them. They look like the clover in the photograph. Curling up. It’s almost precise circle, isn’t it? I am wondering if they knew...”precise circle”?, they chose circle on purpose?, and why? Honestly, I also see many not-precise circle ones. It looked as if some group of it might have changed their shape from circle to other shape, not proper shape. For me, they are mysterious...



 *I’m not sure if my English grammars are correct.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 植物plant: ヨモギかな? artemisia?

2020年03月06日 | 日記
梅花びら
落ちゆく先は
もうヨモギ
Petals of Japanese plums 
Falling down onto
Many fresh tops of artemisia

ヨモギかな、と思ったのですがどうなのでしょう? ところで、写真には写っていませんが向かって左手に、ワンちゃんのうんにょっぽいものが一本ポンっと載っていました。…やがてはその土地の、栄養になっていくのかもですが。

I thought that this plant was artemisia. By the way, I didn’t photograph it but there was a poo that looked like a small sausage outside of the photograph. It’s at the left hand side. It might belong to a dog? Well, it would be going to be some nutritious thing to the land?

*I’m not sure if my English grammars are correct.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 番外編 : 飛んできた(?)マスク a flying mask

2020年03月05日 | 日記
春日和
植木にマスク
かかりけり
It’s a fine day in spring
There is a used mask
Hanging on the low tree

最初、風に飛ばされてきて植木に引っかかった、と思ったんですが、よく見るとニンゲンの手で引っ掛けられたような。なぜ。ここに。

Firstly, I thought that the mask was blowing by the wind then arrived on the tree, finally it was hanging on. But look at it carefully, it seems that someone(human) hanged it on there. Why? Here??



 *I’m not sure if my English grammars are correct.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋241 lost glove

2020年03月04日 | 日記
暖かな日
見つける
落とし物手袋
It’s warm today
I found during walking
A lost odd glove 

気温が高くなった次の日は、気温の低い日に。上げ下げの幅が大きくて、カラダがついていけません。おまけにハナもむずむず…。はっくしょん。これは花粉のクシャミです。

It was a high temperature yesterday but next day today, it’s very low. There is a big difference between yesterday and today. It gave me some problems on my physical conditions... and my nose became a runny one. Sneeze! It’s because of hay fever.


 *I’m not sure if my English grammars are correct.


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 植物plant: 次はヒメオドリコソウ(姫踊り子草) next is Red Deadnettle

2020年03月03日 | 日記
春うらら
ヒメオドリコソウ
ひらひらと
It’s a warm day in spring
Many red dead nettles are blooming
Happy to see them

ホトケノザを見たならば、次はヒメオドリコソウのはず。の通りに踊り始めたようです。花は小さいし葉も小柄なので、好き系の植物ですが広範囲にどわわわっと群生していたりすると、ちょっとコワイ、と思ったりします。何故なんでしょー。

When we see henbits are blooming, next is red dead nettles. They seemed to start dancing. (In Japan, we call it Hime-odoriko-so. Hime means princess, odoriko means dancer and so means plant.)
Their flower is tiny and leaf is small, they are one of my favourite plants but when they are blooming as a big big group of them... I feel scared a bit, I don’t know why though.

 *I’m not sure if my English grammars are correct.


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 空sky: もやっと hazily

2020年03月02日 | 日記
霞湧いて
樹々埋没す
空も無し
There are haze
Trees are buried
There is no sky

この空は今日の空ではないですが。今日の気分に似ているかもです。いやはや季節の変わり目だからか、カラダのあちこちが痛みます…って別にそういう理由だけじゃない、とかだったらえへ、ですね。

The sky in the photograph is not today’s. But it would express my feelings. It’s hazing... It’s been changing seasons, from winter to spring. I feel pain every part on my body, I believe that the reason must be seasons change. No other reasons at all.


 *I’m not sure if my English grammars are correct.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする