hinajiro なんちゃって Critic

本や映画について好きなように書いています。映画についてはネタばれ大いにありですのでご注意。本は洋書が中心です。

酷い目に遭っているという苦情のメールの返事が we appreciate ってどういうつもり?(怒)

2017年02月21日 | 日記
 移住してもうすぐ20年になります。
 色々と不便なことも理不尽なこともありましたが、ここへきてこの国が無法地帯だということに気づかされることが多発。

 え?警察って何もしてくれないの?
 これも弁護士?なるほど弁護士が儲かる国のはずだ。
 これじゃあ犯罪が減るわけがない。

 この一週間も「なんでこんな目に合う?」ということが起こった。
 そこで現状を説明して問題を解決してくれと嘆願した私のメールに対する返答がこれ。

 Further to your email below, while we appreciate how difficult it might be having to deal with .......

appreciate の意味を「感謝する」としか知らなかった私は当然ながらこの文にイラっときた。
 なぜここでこの単語?
 ご親切に状況を説明したわけではなく、即解決しろと言ったんだよ!!わかってんの?と。

 そこで調べてみると、appreciate には「(状況を)認識する、把握する、理解する」という意味もあり、状況の重要度や深刻度をしっかり理解する意味として使われる場合があるそうです。
 大変深刻な問題を抱えているということが一応伝わってはいる、ということです。
 
 結果的には、わかってはいるけど自分で解決しなさい、という返事でした。はいはい、そうでしょうとも。


 実体験に基づく英語の蘊蓄でしたー
 
 

コメント    この記事についてブログを書く
« The Lookout その他 | トップ | The Descendants & ピースオ... »

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事