
このはな なのはな なんのはな
きいろい ののはな はるのはな
このはなはなあ なのはないうねん
きいろうて ほんま はるのはなやねんなあ
菜の花畑がありふれた光景だったのは1950年代までかな。
日本では消えた黄色い畑が、イギリスで広がっていた(1994年)のにはびっくりした。
ひさーーーしぶりに友だちとチャットしてたら、突然、知らない人が入ってきて、それも英文で…
てっきり、メンバーがイタズラしてるんやと思って、ええかげんにおちょくって受け答え。
おかしいと思った友だちが携帯で確かめたら、「まだ入ってません~」って。
だ、だ、誰やのん!アンタは?
よく読めば、中学生並みの簡単な英語なのに、こっちは英単語も打たれへんのよ。
ところどころ、ローマ字日本語が混じってるから、片言日本語もできるらしい。
何とか英語打てなくもない友だちが応答して、最後はleaveしてくださいとお願いして、出てってもろたけど。
私が打てた単語は 「American?」
「We are old garls」くらいなもんで、ああ、情けない…
He or She はシンガポール人でビジネスで来日。
京都のホテルから 「kill time」にチャットしたとか。
あとで調べたんやけど、ひとつ英単語覚えた。
"kill time" = 暇つぶし
「インターネットでヒマつぶし」
Oh No No!
「インターネットはツマつぶし」
Oh yes yes!
良妻になるべく、たまには、まじめに家のことしたほうがええんちゃう?
ま、そこまでいかんでも
「インターネットでゴクつぶし」にはなってるか…
春の椿事であった。
ちゃーんと「春」という字が入ってんやね。