英語と書評 de 海馬之玄関

KABU家のブログです
*コメントレスは当分ブログ友以外
原則免除にさせてください。

栄養補給はまかせなさい♪

2009年12月10日 12時29分01秒 | 街は英語教育の素材の宝庫


今回取り上げる英文は栄養バランス補給食品(Balanced nutrition food)の広告。

では、いつものように、
(1)本文を読む→
(2)語彙+和訳で理解を深める→
(3)本文を読む→
(4)音読→
(5)暗唱

の要領でタックル(tackle)してみてください。暗唱は、全部いきましょう。

尚、不明な文法事項があればこちらを参考にしてみてください。

・『再出発の英文法』目次
 http://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/4c90b691d5e0e53d8cb87f7803a437ce



Umai Calorie Block is a nutritionally balanced source of the energy needed for daily activities. Umai Calorie Block is naturally suited for people on-the-go who need an easy source of energy and nutrition at breakfast, work, sports, study, or any busy time.


<語彙>
nutritionally:栄養学的に, balanced:バランスの取れた(balance「~のバランスを取る」の過去分詞。他動詞の過去分詞は受け身の意味を帯びます), source:~の源/資源, needed:必要とされる(need「~を必要とする」の過去分詞形。これも他動詞の過去分詞であり受け身の意味を帯びています), daily activities:日々の活動, naturally:自然に, suit for:~に適している, on-the-go:何かをやりかけている/何かをやり続けている, nutrition:栄養(TOEFLの必須単語ですよ)

読解のポイント。people on-the-go who need an easy source of energyのwhoはpeopleを先行詞とする関係代名詞です。つまり、who (=People) need an easy source of energyとなります。問題は、この場合、peopleが「人々」という意味で複数扱いとなり、関係節の中の述語動詞のneedには三人称単数現在のsがついていないことです。

<和訳>
Umai Calorie Block is a nutritionally balanced source of the energy needed for daily activities. Umai Calorie Block is naturally suited for people on-the-go who need an easy source of energy and nutrition at breakfast, work, sports, study, or any busy time.

Umai Calorie Blockには日々の活動に必要なエネルギーが栄養学的にバランスよく含まれています。Umai Calorie Blockは、よって理の当然ながら、朝食時・勤務時間中・スポーツをしている最中等、あらゆる多忙時に素早くエネルギーと栄養を補給したいという何かをしかけている忙しい方にぴったりです。





☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
かなり真面目にブログランキングに挑戦中です。
よろしければ下記(↓)のボタンのクリックをお願いします。 

ブログランキング・にほんブログ村へ 海外ニュース部門エントリー中です♪

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★




最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。