英語と書評 de 海馬之玄関

KABU家のブログです
*コメントレスは当分ブログ友以外
原則免除にさせてください。

海外報道紹介☆韓国の哨戒艦沈没は北朝鮮の魚雷攻撃が原因(中)

2010年05月22日 15時11分16秒 | 英字新聞と英語の雑誌から(~2010年)


South Korea has found a serial number -- written in a font used in North Korea -- on torpedo propeller fragments retrieved near the sunken ship and has also found traces of explosives in the wreckage that are identical to explosives found seven years ago in a stray North Korean torpedo, government officials told South Korean media.

North Korea imported the suspected weapon -- a heavy acoustic homing torpedo known as a Yu-3G -- from China in the 1980s, government officials told Yonhap, the South Korean news agency. When the investigation's findings are released Thursday, there will be a computer simulation of a 550-pound warhead striking the Cheonan, Yonhap said.

On Monday, North Korea for the first time directly denied that it was involved in the Cheonan's sinking. "We will not tolerate the confrontations and warmongering schemes of the puppet regime of South Korea," said Yang Hyong Sop, vice president of the Presidium of the Supreme People's Assembly.


韓国は、沈没した戦艦の近辺で回収された魚雷のプロペラに北朝鮮で使用されている特有の字体で書かれた通し番号を発見、そして、微量の爆薬の痕跡をも漂着物の中に発見した。而して、その爆薬は、7年前に漂流していた北朝鮮製の魚雷から見つかった爆薬とほぼ一致したのである。と、韓国政府の高官はそう韓国メディアに述べた。

今回、韓国の哨戒艦を撃沈させたと見られる、Yu-3Gと呼ばれる大型の音響誘導型魚雷を北朝鮮は1980年代に支那から輸入した。と、韓国政府の高官は韓国の聯合通信社に述べた。而して、聯合によれば、木曜日【5月20日】に調査結果が発表される際、550ポンドの実弾頭が哨戒艦天安を襲う場面のコンピューターシミュレーションも示されるとのこと。

月曜日【5月17日】、北朝鮮は初めて戦艦天安の沈没に北朝鮮は一切関与していないと正面から否定した。すなわち、楊亨燮最高人民会議常任委員会副委員長は「南朝鮮の傀儡体制による挑戦的対応と戦争挑発的の策謀に対して我々は見て見ぬふりなどできるはずもない」と述べたのである。


    
The South Korean probe was done with the help of investigators from Australia, Britain, Sweden and the United States. South Korea is seeking to use the investigation to garner broad international support for U.N. sanctions against North Korea and to persuade China, the primary patron and trade partner of North Korea, to support Seoul.

So far, China has been skeptical. Chinese Foreign Minister Yang Jiechi told the foreign ministers of South Korea and Japan last weekend that any conclusions about the sinking must be based on scientific and objective evidence. In Seoul on Tuesday, the Chinese ambassador to South Korea -- who has been openly doubtful of North Korea's involvement -- was among a small group of ambassadors who were briefed on the investigation.

Efforts to punish North Korea for its action, Yu told European diplomats and business leaders Wednesday, "will not have much effect without the concerted efforts of the international community."


韓国による沈没した哨戒艦の調査はオーストラリア、英国、スウェーデン、そして、アメリカの調査員の補助を受けて実施された。而して、韓国は、国連の場で北朝鮮に対する制裁措置が取られるべく世界中から広範な支持を獲得し、他方、北朝鮮の最重要な後援者にして最大の貿易相手である支那を韓国支持に廻るようにするために今回の調査結果を有効に使おうとしている。

しかし、現在の所、北朝鮮犯行説に対して支那は懐疑的な姿勢を崩していない。支那の楊潔篪外相が先週、韓国と日本の外相と会談した際には、楊氏は、韓国戦艦の沈没に関する結論は須らく科学的で客観的な証拠に基づいてなされなければならないと語っているのだから。火曜日【5月18日】のソウルで今回の調査結果を伝達された少数の駐韓大使の中に駐韓支那大使も含まれていたのだけれども、この支那の大使は戦艦沈没への北朝鮮の関与に関しては一貫して否定的な見解を公言してきた人物なのである。

欧州の外交官やビジネス界の指導者に対して韓国の柳外交通商相は、水曜日【5月19日】、北朝鮮を懲罰する取り組みは「国際社会が協調しない限りその効果にそう多くは望めないだろう」と語った。    





Still, there is considerable doubt even in the South Korean Foreign Ministry about how far Seoul will be able to go with its charges against the North -- given China's veto power in the U.N. Security Council.

"We know that if we go to the Security Council, we don't have much of a chance," said a Foreign Ministry official, "because the sinking is probably going to be viewed as a conflict that happened during a cease-fire -- and not a conflict between two sovereign nations."

The Korean War ended in 1953 with an armistice, not a peace treaty, and the two Koreas are technically still at war.

South Korea's conclusion underscores the continuing threat posed by North Korea and the intractable nature of the dispute between the two nations. South Korean President Lee Myung-bak must respond forcefully to the attack, analysts said, but not in a way that would risk further violence from North Korea, whose artillery could -- within minutes -- devastate greater Seoul, which has a population of more than 20 million. Lee is in his third year in office, and his party faces crucial local elections in June. ・・・


而して、国連安全保障理事会における支那の拒否権を鑑みる時、しかし、韓国が北朝鮮に対する非難をどこまで上手く推し進めることができるかどうかについては韓国外務省内にも懐疑的に捉える向きは少なくはない。

韓国外務省のある高官は「問題が国連安保理マターになってしまうのなら我々にできることはそう多くはないことは分かっている。そうなれば、哨戒艦の沈没は通常の二つの主権国家間の紛争ではなく、休戦中の両国間の紛争として扱われる可能性が低くはないから」と語っている。

朝鮮戦争は1953年に平和条約ではなく休戦協定によって終わったのであり、南北朝鮮の両国は法技術的には現在も戦争状態にあるのだ【本稿冒頭にも述べたように、国際法的にはこの理解は間違いであるけれど、訳はテクスト本文に従った】。

この件に関する韓国の落し所は、【国際社会に対する】継続的な北朝鮮の脅威の強調であり、両国関係が構造的に極めて鋭い対立の上にあることを強調することである。韓国の李明博大統領は今回の北朝鮮の攻撃に対しては強硬な姿勢を貫くしかないだろう。識者によれば、しかし、他方、北朝鮮がこれ以上軍事力を行使することのない範囲で李大統領はその強硬な姿勢を押し通すしかないということだ。なぜならば、北朝鮮の砲兵隊はおそらく数分でソウル首都圏を破壊することが可能であり、そこには2千万人以上の人々が暮らしているのだから。而して、大統領就任3年目の李氏はこの6月に彼が率いている政党にとって極めて重要な統一地方選挙を控えているのだから。(中略)    

<続く>




☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
かなり真面目にブログランキングに挑戦中です。
よろしければ下記(↓)のボタンのクリックをお願いします。 

ブログランキング・にほんブログ村へ 海外ニュース部門エントリー中です♪

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★





最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。