
(4)Japanese politician calls wartime sex slaves 'necessary'
(CNN, May 15, 2013)
Japanese politician calls wartime sex slaves 'necessary'
Japanese officials have distanced themselves from comments made by a prominent nationalist politician that suggested women forced to become prostitutes to entertain Japanese troops during World War II were "necessary."
Toru Hashimoto, who serves as the Mayor of Osaka, told reporters at his weekly press conference Monday that "anyone would understand" the role of "comfort women" when soldiers were risking their lives and you wanted to give them "a rest."
Though he acknowledged the issue was a "tragic result of war," Hashimoto, who is co-leader of the nationalist Japan Restoration Party, insisted the use of prostitutes by soldiers was not unique to Japan.
戦時中の性奴隷は「必要」だったと断じる日本の政治家
日本の政府高官はその発言から距離を取ろうとしているけれど、第二次世界大戦中に日本軍の部隊の将兵の慰みものとして売春婦になることを強要された女性達は「必要な存在」だったとの主旨の発言を民族主義を信奉するある著名な政治家が行った。
大阪市長を務める橋下徹氏は、月曜日【2013年5月13日】に毎週恒例の記者会見の席上、兵士はその生命を常に危険にさらしていること、よって、彼等に「休息」を与えたくないのでなければ「誰しも」「従軍慰安婦」の果たした役割を否定することなどできはしないと述べたのである。
民族主義を標榜する日本維新の会の党の共同代表でもある橋下氏は、従軍慰安婦を巡る事態は「戦争に纏わる悲惨」の一斑であったという認識を示しつつも、兵士が売春婦を使うことは日本に限られたことではなかったとも力説した。
Bizarrely, Hashimoto also revealed that he told a U.S. military commander during a trip to a base on the island of Okinawa that the adult entertainment business in Japan should be "utilized more" by U.S. personnel.
"I told him there are places that operate within the boundaries of the law which can be used for releasing sexual frustration, so they [the U.S. military] should fully utilize it or the marines won't be able to control their aggressive sexual desires." He said the officer refused to discuss the suggestion.
常軌を逸していたのだろうか、橋下氏は、沖縄駐留の米軍の基地を訪問した際に米軍のある司令官に対して、日本の風俗ビジネスを米軍の将兵は「もっともっと贔屓に」したらどうかと提案したことも披露した。
「性欲解消に利用可能で、かつ、法の許容する範囲内で営業している施設が存在するのだから、米軍の将兵はそれらの施設を上手に利用すべきではないか。そうでもしなければ、アメリカの海兵隊がその将兵の攻撃的な性欲をコントロールすることなどとてもできないでしょう」、と。橋下氏によれば件の司令官はこの提案について議論することを拒否したとのことである。

Reaction at home
Hashimoto's comments also found little support among political colleagues at home.
"A series of remarks by Japanese politicians related to our interpretation of [wartime] history have been misunderstood," Education Minister Hakubun Shimomura told reporters at his weekly press conference Tuesday. "In that sense Mr. Hashimoto's remarks came at a bad time. [But] I wonder if there is any positive meaning to intentionally make such remarks at this particular moment? As for the remarks about adult entertainment, I could not believe that it came from a man representing a political party."
Fellow minister Tomomi Inada asked: "I wonder is this something the representative of a political party should say? I myself think the comfort women [issue] infringed the human rights of the women."
Chief Cabinet Spokesman Yoshihide Suga did not respond directly to Hashimoto's comments but instead told reporters "the stance of the Japanese government on the comfort women issue is, as it has been stated repeatedly in the past, that they suffered unspeakably painful experiences and we keenly feel the pain when we think about them."
日本国内の反応
橋下氏の発言を支持する見解は日本の政界ではほとんど見られない。
文部科学大臣の下村博文氏は「日本の戦争中の歴史の解釈を俎上に載せた日本の政治家の一連の所見は常に誤解されてきている」と、この火曜日、週の定例記者会見で述べた。「このことを鑑みれば、橋下氏の発言はあまりよいタイミングで出されたとは言えず、寧ろ、今のこの時期に敢えてあのような発言を行うことに何か肯定的な意義があるとは私には思えない。いずれにせよ、橋下氏の発言の風俗産業に関する部分は、私には到底、政党の代表を務めている人物の口から出たものとは信じられない類のものだ」、とも。
下村氏と同じ安倍内閣の閣僚である稲田朋美氏も、「政党の代表者を務めている人物が言わねばならない類のことだったかどうか疑問だ。私自身は、従軍慰安婦問題は女性の人権侵害の問題と考えている」と語ってくれた。
管義偉官房長官は橋下氏の発言に直接言及してはいない。ただ、取材陣に対して「これまでも日本政府は繰り返し表明してきた通り、従軍慰安婦問題に対する日本の立ち位置は、彼女達は筆舌につくしがたい苦痛を体験したものであり、彼女達が被った体験を想起するとき我々も心心が酷く痛むというものだ」と述べた。

Sex slaves
Many of the 200,000 women whom historians estimate were forced to become sex slaves for Japan's former Imperial Army were from the Philippines, China and the Korean peninsula -- all occupied territories at the time. While many have now died, a group of Korean survivors has spent years protesting outside the Japanese embassy in Seoul. They demand greater recognition of their suffering, as well as individual compensation.
Chief Cabinet Spokesman Yoshihide SugaTokyo maintains its legal liability for wrongdoing was cleared by a bilateral treaty signed in 1965 with South Korea. For its part, the Seoul government expressed "deep disappointment" over Hashimoto's comments.
"There is worldwide recognition... that the issue of comfort women amounts to a wartime rape committed by Japan during its past imperial period in a serious breach of human rights," a foreign ministry spokesman told Agence France-Presse Tuesday.
"Our government again urges Japan's prominent officials to show regret for atrocities committed during Japan's imperial period and to correct their anachronistic way of thinking and comments."
性奴隷
20万人の女性が旧日本帝国の軍隊のための性奴隷になることを強制された。この問題に詳しいほとんどの歴史家そうが推計しているけれども、その20万人の中の多くはフィリピンや支那や朝鮮半島の女性達であり、それらの地域はすべて当時日本によって占領されていた地域なのだ。その元従軍慰安婦の少なからずは既に亡くなっているけれど、韓国人元従軍慰安婦の生存者団体はもう何年もの間、ソウルの日本大使館の外で抗議活動を続けている。彼等は、個人に対する補償だけではなく、従軍慰安婦が被った苦痛と被害について世間と世界にもっと知ってもらうことを求めている。
日本の管義偉官房長官は、1965年に日韓が結んだある二国間条約によって、日本が犯した有象無象の悪行に起因する法的責務はすべて解決済みになっていると主張している。韓国の方はと言えば、橋下氏の発言に対して韓国政府は「深い失望」を表明した。
「従軍慰安婦の問題は大日本帝国時代の日本が戦中に行った戦地での強姦問題そのものであるとの認識は世界中で共有されている認識である」と、火曜日に韓国外務省の報道官は通信社のAFPに対してそう語った。
「韓国政府は、帝国時代に日本が行った残虐行為に対する遺憾の意を日本政府の中枢にある高官が表明すること、ならびに、日本が時代錯誤的の思考や発言を正すことを強く求める」とも。
In 1993, the Japanese government released a statement acknowledging the "immeasurable pain and suffering" endured by thousands of women forced to have sex during World War II. It even vowed to include the comfort women issue in new junior high school textbooks for the first time.
But Japan's wartime past continues to loom over its relations with key Asian neighbors such as South Korea and China, which are currently strained by territorial disputes in the region.
日本政府は1993年に、第二次世界大戦中に数千人もの従軍慰安婦が性行為を強いられたこと、そして、そのことにより従軍慰安婦一人ひとりが「計り知れない苦痛と被害」を被ったことを認める談話を発表した。その談話は中学校の教科書に従軍慰安婦のことを盛り込むこともまた誓約している。
しかし、戦争中の日本の歴史の問題は韓国や支那といったアジアの重要な近隣諸国と日本との関係をいまだに覆い続けている暗雲である。而して、韓国や支那と日本との関係は、日韓と日支のいずれにおいても、東アジア地域の領土を巡る紛争によって現在緊張状態にある。
(CNN記事紹介終了)

<後記に続く>