韓流,SNS世代が「第3の波」 訪韓日本人が過去最多
한류, SNS세대가 ‘제3의 물결’, 방한 일본인 역대 최고
………………………………………………………………………………………
日韓の外交関係が徴用工をめぐる問題などで「過去最悪」ともいわれる中,今年3月,日本から韓国を訪れた人が約37万5千人に達し,月別では1965年の国交正常化以来,最高を更新したことが韓国観光公社の調べでわかった。
한일 외교관계가 징용 노동자 문제 등으로 ‘과거 최악’이라고도 하는 가운데, 올해 3월, 일본에서 한국을 방문한 사람이 약37만5000명에 달하고, 월별로서는 1965년의 국교 정상화 이래 최고를 갱신한 것이 한국 관광 공사의 조사로 알려졌다.
………………………………………………………………………………………
韓国観光公社によると,最近の日本からの観光客の主力は10代,20代の女性という。
한국 관광 공사에 의하면 최근 일본에서의 주요 관광객은 10대, 20대의 여성이라고 한다.
………………………………………………………………………………………
これまでの過去最高は2012年3月の約36万700人で,このときは中高年の女性が主力だった。
지금까지의 과거 최고는 2012년 3월의 약36만 700명이며 이 때는 중장년의 여성이 주력이었다.
………………………………………………………………………………………
最近は,政治に影響されない若い日本の女性が,新しい韓流ブームの影響を受け,韓日関係が梗塞状態にもかかわらず,こぞって韓国を訪れているという。
요즘은 정치에 영향을 미치지 않는 젊은 일본 여성이 새로운 한류 붐의 영향을 받고, 한일 관계가 먹통 상태임에도 불구하고 많은 사람이 한국을 방문하고 있다고 한다.
………………………………………………………………………………………
「新しい韓流ブーム」とは,2年ほど前から始まったとされる「第3次韓流ブーム」だ。原動力はNHK紅白歌合戦にも出場したTWICEや,全米チャート1位になったBTS(防弾少年団)などのK―POPグループの人気だ。
‘새로운 한류 붐’이랑 2년 정도전부터 시작되었다로 한 ‘제3차 한류 붐’이다. 원동력은 NHK 홍백가합전에도 출장한 TWICE나, 미국 전체 차트1위가 된 BTS(방탄소년단)등의 K-POP그룹의 인기다.
………………………………………………………………………………………
一方の韓国では数年前から日本旅行ブームが続き,昨年日本を訪れた人は史上最多の約750万人に達した。東京や大阪だけでなく温泉や自然の豊かなところも人気を集め,日本各地の地方空港へ直行便が延びる。
한편 한국에서는 몇 년전부터 일본 여행 붐이 계속되고 있고, 작년에 일본을 방문한 사람은 역사상 최고 기록인 약 750만명에 달했다. 도쿄나 오사카뿐만 아니라 온천이나 자연이 풍성한 곳도 인기를 모아, 일본 각지의 지방공항에 직행편이 운항된다.
………………………………………………………………………………………
「日本に1回行って,もう一度行かない韓国人はいない」という言葉があるほどリピーターが増えているという。
“일본에 한 번 다녀와시 한 번 더 가지 않는 한국인은 없다.”라고 하는 말이 있을 만큼 재방문자가 늘어나고 있다고 한다,
………………………………………………………………………………………
日韓関係に詳しい韓国人学者は「多くの韓国人にとって,歴史問題をめぐる日本政府への不満と,日本文化や個々の日本人への好印象が矛盾しなくなって久しい」と語る。
한일관계에 대해 잘 알고 있는 한 한국인 학자는 “많은 한국인에 있어 역사 문제를 둘러싼 일본 정부에 대한 불만과 일본 문화와 일본인 개개인에게 갖는 좋은 인상이 모순되지 않은 지 오래되었다.”라고 말한다.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます