国際刑事警察機構(インターポール)は世界130か国以上で野生の動植物の違法取り引きの一斉取締りを行い、およそ500人を検挙した。
국제형사경찰기구(ICPO)는 세계 130여 개국이상에서 야생동물 불법 거래 단속을 실시하고, 약 500명을 체포했다.
違法取り引の多くは国際的な組織犯罪グループが関わり、犯罪が高度化しているということで警戒を強めている。
違法取り引の多くは国際的な組織犯罪グループが関わり、犯罪が高度化しているということで警戒を強めている。
불법 거래의 대부분은 국제적인 조직 범죄 집단가 관련되어 있으며, 범죄가 고도화되고 있다는 점에서 경계를 강화하고 있다.
インターポールは各国の関係機関と協力して、ことし10月末までのおよそ1か月間、世界の133か国で野生の動植物の違法な取り引などを一斉に取り締まった。
인터폴은 각국 관계 기관과 협력하여, 올해 10월 말까지 약 한 달간. 세계 133개국에서 야생동물의 불법 거래 등을 일제 단속했다.
その結果、世界各地でおよそ500人が検挙され、2100件以上の動植物が押収された。
그 결과, 세계 각지에서 약 500명이 체포되었고, 2,100건 이상의 동물이 압수되었다.
このうち、チェコでは当局が企業の施設を調査し、南アメリカから密輸された小型のサルの一種、「アカテタマリン」8匹を押収した。
이 중 체코에서는 당국이 기업의 시설을 조사하여, 남아메리카에서 밀수된 소형 원숭이의 일종인 "아카테타마린" 8마리를 압수했다.
またタイの空港ではヨーロッパに送られる予定のスーツケースの中から絶滅のおそれがあるカメ17匹が見つかったという。
또, 태국의 공항에서는 유럽으로 보내질 예정인 가방에서 멸종 위기에 처한 거북이 17마리가 발견되었다고 한다.
違法取り引の60%は違法薬物の密輸などを行う国際的な組織犯罪グループが関わっていたということで、偽造した証明書を用意したり取り引に暗号資産を使ったりするなど犯罪が高度化しているという。
불법 거래의 60%는 불법 약물의 밀수 등과 같은 국제적인 조직 범죄 단체가 관여하고 있었으며, 위조된 증명서를 준비하거나 거래에 암호화폐를 사용하는 등 범죄가 고도화되고 있다는 것이다.
インターポールの警察部門のステファン・カバナー総局長は「大きな組織はいかなる犯罪にも手を染める。各国と協力して調査を進め犯罪者を追い詰めていく」と話している。
인터폴 경찰 부문의 슈테판 카바너 총국장은 "큰 조직은 어떠한 범죄에도 손을 뻗친다. 각국과 협력하여 조사를 진행하여 범죄자를 추격해 나갈 것이다"라고 말했다.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます