![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/52/b0/379b0f49905881a728b74c8506455e7c.jpg)
はっきり言って、これで英語は身につかないと思います(苦笑)ガンダムファンなら楽しめるとは思いますが・・・。
この本の存在は前から知っていましたが・・・・、最近英語の勉強をしなおそうと、語学コーナーに行ったら、この本があったので、思わず手に取ってしまいました(笑)他の本と迷った挙句、まずこちらを買ってしまった(笑)ネタとして楽しめればいいんじゃないかと・・・・。
あるシーンを取り上げて文法解説とか、さまざまなシチュエーションで旅行会話をマスターしようとか、あのキャラクターのあの名台詞を英語で言うとどうなるのかと・・・いう本です。
ふーん、こんな風にあの台詞を言うのね、と思ったり。思わず英語の台詞を想像してしまったり・・・。けど、やっぱりそのままニュアンスを伝えるのは難しいのかなと思ったり。
「坊やだからさ」が
↓
「Because, he was a spoiled brat.」・・・直訳すると、「なぜなら、彼は甘やかされたガキだから。」・・・うーん、これを声に出して言うと・・・まどろっこしいよね(笑)他にもそんなのがあり、、、仕方ないことですが・・・・。英語から日本語に訳すときも、同じようなことが起こりえると思います。単に言葉を訳すだけじゃなく、文化背景などもありますしね・・・。
シチュエーション別旅行英会話も、「手荷物がビームライフルとシールド」とか、ありえません(笑)でも、これが一番面白かったかも。ネタとして(笑)
まあ、でも英語は楽しんで勉強するのが一番でしょう。歌とか映画とかが一番勉強になるような・・・気がします。DVDを英語字幕にしながら見たりすることもありますが、邦画を英語字幕にしてみると、結構面白かったりします。
この本で英語が身につくかは分かりませんが、楽しく勉強という意味ではいいんじゃないかな~・・・・でもガンダムファン以外にはキツイと思います(苦笑)
この本の存在は前から知っていましたが・・・・、最近英語の勉強をしなおそうと、語学コーナーに行ったら、この本があったので、思わず手に取ってしまいました(笑)他の本と迷った挙句、まずこちらを買ってしまった(笑)ネタとして楽しめればいいんじゃないかと・・・・。
あるシーンを取り上げて文法解説とか、さまざまなシチュエーションで旅行会話をマスターしようとか、あのキャラクターのあの名台詞を英語で言うとどうなるのかと・・・いう本です。
ふーん、こんな風にあの台詞を言うのね、と思ったり。思わず英語の台詞を想像してしまったり・・・。けど、やっぱりそのままニュアンスを伝えるのは難しいのかなと思ったり。
「坊やだからさ」が
↓
「Because, he was a spoiled brat.」・・・直訳すると、「なぜなら、彼は甘やかされたガキだから。」・・・うーん、これを声に出して言うと・・・まどろっこしいよね(笑)他にもそんなのがあり、、、仕方ないことですが・・・・。英語から日本語に訳すときも、同じようなことが起こりえると思います。単に言葉を訳すだけじゃなく、文化背景などもありますしね・・・。
シチュエーション別旅行英会話も、「手荷物がビームライフルとシールド」とか、ありえません(笑)でも、これが一番面白かったかも。ネタとして(笑)
まあ、でも英語は楽しんで勉強するのが一番でしょう。歌とか映画とかが一番勉強になるような・・・気がします。DVDを英語字幕にしながら見たりすることもありますが、邦画を英語字幕にしてみると、結構面白かったりします。
この本で英語が身につくかは分かりませんが、楽しく勉強という意味ではいいんじゃないかな~・・・・でもガンダムファン以外にはキツイと思います(苦笑)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます