CINEMAとMOVIE?

英語&米語

映画大好き、ごきげんな毎日・・・そして、やってきた猫の話

「ブロークン・イングリッシュ」

2010-05-07 14:34:49 | 映画・洋画
ブロークン・イングリッシュの意味は
単に、英語を崩して言ったり、発音がちがったり、文法が違ったり、って事と思っていました
この映画ではフランス人の彼が使うイングリッシュのことだったのかな?
ちょっと巻舌(^_-)

≪ストーリー≫
ニューヨークのホテルで仕事をしているノラ(パーカー・ポージー)は結婚適齢期を過ぎたキャリアウーマン
学生のころはモテモテの彼女も最近では恋に失敗ばかり

自ずと臆病になっている彼女の前に現れたのが
フランスから仕事できているジュリアン(メルヴィル・プポー)


週末の数日を一緒に過ごした二人は恋におちる
でも、すぐに帰らなければならないジュリアンはノラに、

いっしょにパリに行こう、

と誘うが、臆病な彼女は踏み切れず、ていうか信じられず、

彼はセルフォーンナンバーだけを置いて帰国する

数日後、仕事も手につかないノラは支配人とケンカして仕事を辞め
友人と一緒にパリへ

ところが、メモが無くなっちゃって・・・

  

コメディ映画と思ってたんですが、ちょっと違った
でも、楽しかったです
すこーしイングリッシュの勉強にもなった、かな?



コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「シャッターアイランド」 | トップ | Mの結婚 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

映画・洋画」カテゴリの最新記事