ヌルボ・イルボ    韓国文化の海へ

①韓国文学②韓国漫画③韓国のメディア観察④韓国語いろいろ⑤韓国映画⑥韓国の歴史・社会⑦韓国・朝鮮関係の本⑧韓国旅行の記録

<ハングルのクロスワード> 問題の意味はわかっても、高校レベルの歴史や地理等の教養がないと・・・ (泣泣泣)

2021-07-05 00:30:14 | ハングルのクロスワード
 1月15日のクロスワード(→コチラ)からもう半年近く経ってしまいました。長い間お待たせしてすみませんでした。
 今回も前回と同じく2017年の韓国旅行中に買ったパズル誌「상식퍼즐(常識パズル)」からの出題です。これには7칸(マス)×7칸、9칸×9칸、11칸×11칸の3種類のクロスワードが各7つ載っています。
 その中から今回も9칸×9칸の問題を選びました。総設問数は27で前回と同じ。まあ妥当な線かなと思いますが、次回は7칸×7칸にしてみるかなとか、別のパズル誌を見てみるかなとかあれこれ考えています。

 ではさっそく始めましょう。
 ※下の方に«ヌルボのヒント&雑感»、«해답(解答)»が付いてるのでご安心を。
 ※お急ぎでなければ、ハングルで入力していろいろググって調べてみることをオススメします。


  ・・・・가로열쇠・・・・
2.사자의 으르렁거림. 큰 소리로 열변을 토하는 것.
5.프랑스 종교전쟁을 종식시킨 앙리 4세의 칙령.
6.나를 알고 적을 앎. ○○○○면 백전백승.
7.조선 숙종 때의 도적의 우두머리.
9.아군의 상륙이나 작전을 돕는 거점.. ○○○를확보하다.
11.’토정비결’를 만든 사람.
13.충청북도의 도청 소재지.
14.홍콩를 한자로.
15.손오공이 이 책의 주인공이죠.
18.서류 따위를 똑같이 베껴 내는 기계.
20.심청이 몸을던진 바다 이름.
22.눈위에 다시 서리가 내린 격.
23.국제연합 아동 기금.
24.씨앗을 뿌리는 기계.
  ・・・・세로열쇠・・・・
1.네팔의 수도.
2.인사에 관한 명령을 적어 당사자에게 주는 문서.
3.일본을 상징하는 산.
4.처지를 바꾸어 생각한다는 뜻의 4자성어.
8.민간에서 수공업으로 피륙을 짜는 일.
9.학교에서 공부하는 책.
10.귀가 어두운 사람들이 착용하는 것.
11.임진왜란 때 병조판서를 지낸 조선시대의 문신.
12..항공 모함에 싣고 다니는 비행기.
16.같은 무리끼리 어울린다는 말.
17.집권당.
19.뒤주 속에서 굶어 죽은 영조의 아들.
20.모네로 대표되는 화가들의 유파.
21.젖를 먹고 기르는 기간.

«ヌルボのヒント&雑感»
 2のヨコ。漢字3字の熟語。日本語にもありますが、今この言葉を知らない人が多そう。猛獣がほえるんですけどね。
 5のヨコ。日本の高校世界史の教科書にも太字で載ってる。1598年の出来事。
 6のヨコ。学校では習わなかった四字熟語。孫子の兵法中の有名な言葉を知っていればわかるかも。
 7のヨコ。黄皙暎(ファン・ソギョン)の長編歴史小説がある。(タイトルそのまんま。)
 9のヨコ。日本語でも用いられる漢字3字の軍事用語。
 11のヨコ。お手上げ。かろうじて’토정비결’の後半2文字の漢字はわかった。前半2字はこの사람の号。
 13のヨコ。韓国の道名は基本的に道内の代表的都市2つの名の最初の字の組み合わせになってます。その漢字に주(州)を付ければよい。ただし강원도の강は주ではなくて・・・。あ、경기도は全然例外か。
 14のヨコ。標準中国語では'샹강'(Xiānggǎng)というそうです。
 15のヨコ。幼い頃手塚治虫の漫画で読みました。
 18のヨコ、日韓共通の3字の漢字語。日本ではカタカナ語の方が一般的か。
 20のヨコ。「春香伝」等と共に朝鮮に古くから伝わるよく知られた物語です。が、その舞台はどこなの?
 22のヨコ。日本では使わない四字熟語。最初の'눈'は「目」じゃなくて・・・。
 23のヨコ。前回のクロスワード中の'국제연합 교육과학문화기구'と間違えやすい。
 24のヨコ。音読みの漢字3字。日本でも用いる言葉ですが、ふつうは訓読みの方かな? あるメーカーで<ごんべえ>という機種名があったのはなるほど・・・ですが、ちょっと心配(笑)。
 1のタテ。韓国語の発音の方が原音に近いのでは?
 2のタテ。日本だと漢字2字なのにもう1字付くのか・・・。
 3のタテ。日本語そのまんま。(西洋人に<○○ヤマ>などと言う日本人がいるのはなぜ?)
 4のタテ。四字熟語ですが日本では学校でも教わらない言葉なのでむずかしい。ただ今年の三一節の文在寅大統領の演説の中で日本に対して「この言葉のような姿勢で向き合えば、過去の問題も賢明に解決できると確信している」と強調したとか。日頃細かい所までニュースを見ていればできる? (文大統領に限らず対日本用によく使われる?)
 8のタテ。完全にお手上げ。全然見当もつきません。(こんな固有語、どうすれば憶えられる?)
 9のタテ。こういう問題があるとホッとします。(全問このレベルだとつまらないですが・・・。)
 10のタテ。日本語と同じ漢字語。スペルさえ間違えなければOK。
 11のタテ。その当時にその役職にあった人物名、なんですが、表面をさらった程度の朝鮮史のレベルじゃムリです、トホホ。歴史ドラマに出てきた?
 12のタテ。日韓共通の漢字語。まあ(個人的には)妥当なレベル。
 16のタテ。この四字熟語も日本では使われません。(ホントに多い!) 一応韓国語教室で教わるレベル、かな?
 17のタテ。現在は더불어민주당。(1年後はどうなってる?)
 19のタテ。映画「王の運命 -歴史を変えた八日間-」でユ・アインが演じていました。(父王役はソン・ガンホ。)
 20のタテ。西洋美術史の常識、でしょうね。
 21のタテ。WHO(世界保健機関)では2歳以上までを推奨しているそうですが、かなり幅があるのでは?

 «해답(解答)» (範囲指定すると現れます。)
【가로열쇠(ヨコのカギ)】
2= 사자후(獅子吼) 5= 낭트칙령(ナント勅令) 6= 지피지기(知彼知己) 7= 장길산(張吉山) 9=교두보(橋頭堡) 11=이지함(李之菡) 13= 청주(清州) 14= 향항(香港) 15= 서유기(西遊記) 18= 복사기(複写機) 20= 인당수(印塘水) 22= 설상가상(雪上加霜) 23= 유니세프(ユニセフ) 24= 파종기(播種機)

【세로열쇠(タテのカギ)】
1=카트만두(カトマンズ) 2=사령장(辞令状) 3=후지산(富士山) 4= 역지사지(易地思之) 8= 길쌈 9=교과서(教科書) 10= 보청기(補聴器) 11=이항복(李恒福) 12= 함재기(艦載機) 16= 유유상종(類類相従) 17= 여당(与党) 19= 사도세자(思悼世子) 20= 인상파(印象派) 21= 수유기(授乳期)

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 韓国内の映画の興行成績 [6月... | トップ | 韓国内の映画の興行成績 [7月... »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ご指摘ありがとうございます! (ヌルボ)
2021-08-30 01:05:05
 いやあ、またミスをしてしまいましたね。なんとなくずっと内陸部の忠州が忠清北道、そこからずっと南西の清州が忠清南道の道庁所在地という思い込みがあって間違えてしまいました。10のタテをちゃんと見ていれば気づいたはずなのに・・・。まあヒントの方は手直ししなくて済みましたが(笑)。
 では忠清南道の道庁所在地は正しくはどこなんだろう?と調べてみたら、以前は大田だったのが、大田が直轄市さらには広域市になって分離したこともあって2012年から内浦新都市に移転したそうです。
 おかげさまで新知識を得ました。どうもありがとうございました。
返信する
Unknown (nishinayuu)
2021-08-29 20:23:27
難しかった!ヒントを読んでも50%しかできませんでした。でも楽しい時間を過ごせたのでよしとします。
ところで横の13は청주(清州)では?
返信する

コメントを投稿

ハングルのクロスワード」カテゴリの最新記事