みぃちゃんの頭の中はおもちゃ箱

略してみちゃばこ。泣いたり笑ったり

多言語対応

2021年07月06日 23時21分36秒 | お仕事・学び
書類が とどきました。封筒の表面には いくつもの言語で簡単な案内が かいてあります。最近は 日本に すむ 外国人も ふえているのでしょう。その なかに ベトナム語も ありました。日本に すむ ベトナム人も おおいのですね。せっかくなので よんでみましょう。

【Quan trọng】Vui lòng đưa cho người hiếu tiếng Nhật đế xác nhận nội dung.

残念。hiếuとđếの声調記号が まちがっています。封筒の記載では声調記号がthanh sắcに なっていますが、ただしくはthanh hỏiです。それぞれhiểuとđểが ただしい。でも、ちいさな文字では みにくいですね。拡大しましょう。
hiếu → hiểu
đế → để

冒頭の文を なおすと、

【Quan trọng】Vui lòng đưa cho người hiểu tiếng Nhật để xác nhận nội dung.

意味は

【重要】日本語が わかる ひとに わたして 内容を確認してもらってください。

もとの日本語を翻訳してもらった ところまでは よかったのでしょう。印刷用の原稿を つくるときに、ベトナム語が わからない ひとが 担当したために、ちがう声調記号の文字を入力し、校正をせずに印刷に まわしてしまったのでしょう。

校正は大事です。

ノートの とりかた?

2015年11月18日 23時01分44秒 | お仕事・学び
会議中に、ノートの とりかたが じょうずですね、と いわれました。

いままで意識せずに かいてきた その かきかたをしているだけで、なにが よかったのか わかりません。わたし自身は、かいている途中で ちょっとレイアウトに失敗したと おもったのですが。

どんなノートの とりかたが よいのでしょう。

※ この記事の本文からは漢字の訓を排除しています。

本の要約

2015年11月12日 22時54分18秒 | お仕事・学び
本をよんでいる あいだに「いいな」と おもった ばあいは、よんだ あとに (または よんでいる途中で) その内容をまとめておきます。基本的にはテキスト ファイルで。基本的には要点を抜粋する かたちで まとめ、ながく なる ばあいは要約します。2時間で新書を1冊よみおえた あと、要点をまとめるのに1時間かかることも。

※ この記事の本文からは漢字の訓を排除しています。

自作スケジュール ページをはりこむ

2015年11月03日 22時56分19秒 | お仕事・学び
先日はやくも かってきた来年用の てちょうに、自作の月間よこ罫をはりこみました。時間は かかりますが、はさみと のりで ぺたぺたと工作するのは すきです。

本当は この月間よこ罫スケジュールをつかいたいのですが、市販のカジュアルな てちょうは月間スケジュール ページがブロック式のものばかり。しかたが ないので、こうして自作のスケジュール ページを印刷して はりこんで つかっています。

これで、来年の てちょうを半分準備できました。来月、各種メモを印刷して はりこめば完成です。

※ この記事の本文からは漢字の訓を排除しています。

来年の てちょうをかいました

2015年10月15日 22時54分33秒 | お仕事・学び
来年用の てちょうをかいました。ちょっと はやいですが、都心の おおがた店に いく機会が あったので、てちょうも調達してしまいました。

理想は、月間スケジュール ページが よこ罫式、週間スケジュール ページがレフト式 (みひらきのうち ひだりページに予定をかきこみ、みぎページが余白に なっている形式) で、無愛想で ない ものです。しかし、そんな てちょうは うられていないので、ことしも 高橋書店のティーズビューで妥協。

月間よこ罫・週間レフト式で無愛想で ない てちょうは さがしても みつからないので、もう さがしません。

※ この記事の本文からは漢字の訓を排除しています。