みぃちゃんの頭の中はおもちゃ箱

略してみちゃばこ。泣いたり笑ったり

彼岸花

2005年09月30日 21時39分21秒 | 草木をめでる
実家のお庭の彼岸花です。目立たない場所にあるので、注意してないと咲いてることに気づきません。

AAA2158.jpg: 彼岸花

鮮やかな赤い色、繊細な花弁、きゃしゃな雄しべが女性的。さわったら折れてしまいそう。

もう彼岸花の季節になったんだなぁ。しみじみ。



(10月2日リンク追加) 携帯でも彼岸花を撮ってみたよ ヾ(≧∇≦)〃 → 「携帯カメラ撮り比べ

朝顔って秋にも咲くの?

2005年09月29日 16時04分35秒 | 草木をめでる
昨日、道端で再会した朝顔を紹介しましたが、コメント欄に、かよさんから「朝顔はずっと咲いているのか」という質問をいただきました。

(∂_∂)ゞ 私も朝顔のことはよく知らないのです。

こういうときは本人に聞くに限ります。

AAA2133.jpg: 道端の朝顔 ←本人。

私がインタビューしても何も答えてくれないかも知れないので、

強力な刺客を用意しました。

AAA2168.jpg: ガーコとマイク ガーコ!

夜討ち朝駆けもいとわないガーコの取材でも落ちなかったら相当のつわもの。

いざ突撃取材!

朝駆けの基本は早起きです (当然)。早起きしたら朝ご飯を食べましょう。朝駆けのエネルギーも大事でしょ。簡単に冷凍ピラフ250gをチンし、野菜サラダ、リンゴ、ぶどう、キウイフルーツ、牛乳を平らげ……あ~、お腹いっぱい。眠たくなってきた。 ヽ( ̄O ̄ )ノ ふぁぁ……。

こら
(`o´)ノ☆
  ヽ( _ _)ノ うは

(∂_∂)ゞ そうだ、取材に行かなきゃいけないんだった。ひとつ気合を入れなおし、忘れちゃいけない日焼け止め、愛車のママチャリかっ飛ばし、目指すは隠れたターゲット。

いよいよ敵陣に乗り込みます。

AAA2168.jpg: ガーコ 「朝顔さん、秋になっても咲いてるんでしょうか?」
AAA2133.jpg: 朝顔さん 「……」
AAA2168.jpg: ガーコ 「朝顔さん、元気ありませんね」
AAA2133.jpg: 朝顔さん 「……」

完全にノーコメントです。

(∂_∂;) コメントいただけないと読者の期待に応えられないんですけど。ブロガーとしてニュースにできないんですけど。

「かよさんの質問に答えてない!」ってことで晩ご飯抜きになっちゃったら大変です。何とか答えを引き出したいところなのですが……実は朝顔さん、残念ながら既に花はしぼんでいました。これから種を作って来年に備える大切な時期を迎えたようです。

(∂人∂) 朝顔さん、ありがと。また来年もよろしく。

他に咲いてる朝顔はないかな~と思って周囲を探してたら、通りかかったおばちゃんが私を見て「何か落とした? へへっ」と笑って歩き去っていきました。



関連記事:
緑におはよう (大腸内視鏡検査日記・1)
道端の朝顔に再会

道端の朝顔に再会

2005年09月28日 17時55分47秒 | 草木をめでる
先月末頃に早起きして大腸内視鏡検査を受けに行く途中で朝顔を見つけた場所を通りかかりました。

まだ朝顔が咲いてるかな~と思って見てみたら、一輪だけ咲いてました。

AAA2133.jpg: 道端の朝顔 (∂_∂*) ちょっと嬉しい。

検査を受けた日からそろそろ1ヶ月、もう秋になるのに咲いてるなんて、長いこと楽しませてくれます。気づいてる人も少ないであろうこの朝顔が咲いているのを見つけられて、久しぶりに友達に会ったような気分になりました。

この前、大腸内視鏡検査を受けに行った日はこんな感じでした。
AAA1875.jpg: 大腸内視鏡検査当日の朝顔 1ヶ月前の朝顔

(「朝顔って秋にも咲くの?」に続く)

甘~い一日

2005年09月27日 23時11分25秒 | デイリーお気楽グルメ
最近、朝早く目が覚めます。

(∂_∂)ゞ 健康的だなぁ。

今日も早く目が覚めちゃったので、スーパーの先着○○名様限定の特売に出かけることにします。ついでにお昼に食べる分も買っておきましょうね。

(∂_∂)ゞ えらいなぁ。

冷蔵品コーナーで豆乳デザートを発見! ヾ(≧∇≦)〃

σ(∂_∂*) 豆乳プリンとか豆乳杏仁とか買ってきたのは、何を隠そう、この私です。

スーパーをぐるぐる歩き回って家に帰ると小腹がすきます。いったんエネルギーを補給しておきましょう。

AAA2120.jpg: クリーム&マンゴプリン

ヾ(≧∇≦)〃 クリーム&マンゴプリン!

いかにもデザートって感じで心が弾みます。疲れたときは糖分が一番だよね (←いいわけ)。

AAA2123.jpg: クリーム&マンゴプリンの中味

スプーンですくうと、雪のように積もった白いクリームの下から、淡いオレンジ色をしたマンゴー味のプリンが顔を出します。マンゴーが甘酸っぱい。甘すぎることもなく、本来のマンゴーの味をよく再現してます。

ふぅ ε= (∂o∂) 食べた、食べた。

一服したら、またお買い物です。今度は別のスーパーへ。

ヾ(≧∇≦)〃 偶然新しい豆乳を発見! 当然即GETです。

そうこうしているうちにお昼になりました。今日のお昼ご飯は……

AAA2135.jpg: まるごとバナナ

ヾ(≧∇≦)〃 まるごとバナナ! (それがお昼ご飯かよ。)

ふわふわの生地に包まれたふわふわの生クリーム、このふわふわ感がたまんない。

(∂_∂*)ゞ デザートを食べてばかりの「みぃ」でありました。てへ♪

英語モドキ

2005年09月26日 23時37分26秒 | お仕事・学び
ネットで「恋のマイアヒ」を探してたら、CD販売サイトにたどり着きました。そこでちょっと気になることが……。

(∂_∂) 気になる、気になる。

CDジャケット画像の下にこんな風に書いてありました。
¥2,548 (tax in)


英語を勉強している人は気づいたのではないでしょうか。

(∂_∂) 書くなら「tax included」じゃないの?

そう思ってGoogleで検索してみると、価格表示に「tax in」が付いてるのは日本語のサイトばかり。中には「tax out」なんて表現もあります。

英語に限定してGoogle検索してみると、「tax in」なんて見つかりません。

ここでちょっと英語のサイトに目を向けてみましょう。例えばワシントン州の法令に関する説明では、内税と外税の表示についてWebサイトで以下のように解説しています。このページは行政が価格表示について解説しているページなので、用語の面でも信頼性が高いといえます。意味はともかく、どんな用語が使われているかだけ見てください (みぃ注: 該当箇所は赤の太字で強調しました)。

Auto Dealer

Tax Included in Price/Tax Paid by Seller

Conditions
The law provides that a seller may advertise prices as "including sales tax" or "seller to pay tax" when the following conditions are met:

In print, the words "tax included" or "seller to pay tax" must be at least half the size of the advertisement print.

If oral, the words "tax included" or "seller to pay tax" must be stated in the same volume and inflection as the selling price.

When advertised prices are listed in a series, the words "tax included" or "seller to pay tax" must be conspicuously located at the head of the list in the same print size.


ここでは訳をつけませんが、面白いことが書いてあります。「If oral...」のパラグラフで「in the same volume and inflection」は、お客さんに販売価格を伝えるときと同じ声の大きさとイントネーションで内税か外税かを伝えなければならない、という意味です。悪質な販売員がボソボソっと「外税」って言うのを防ぐため? 日本なら、さしずめ東北方言でボソッと「そとずぇ」ってごまかすような感じでしょうか。

閑話休題。先ほどの英文にあるとおり、英語では「tax included」っていいます。「tax in」とか「tax out」なんて聞いたことがありません。ちなみに、「内税表示」は「tax-included pricing」といいます。直訳すると「税金を含めた価格設定」って意味ね。同様に「内税価格」は「tax-included price」です。

この「tax in」や「tax out」は外来語でも和製英語でもありませんから、何と呼んでよいものやら……。とりあえず英語モドキって呼んでおきましょう。

最近は英語を勉強している人も多いので、割と多くの人が英語モドキに気づきます。どうして英語モドキを使わなければならなかったかは分かりません。日本語で「内税」って書くのがそんなに格好悪いかなぁ?

Webサイト制作者が英語モドキを使った意図は分かりませんが、生半可な英語の知識で英語モドキを量産してしまうと、かえって格好悪く見えます。特にお客さんから引き受けたWeb制作の場合は注意。恥をかくのが自分ならまだしも、お客さんに恥をかかせることになってしまいますから。

(∂_∂)ゞ 私も気をつけないとなぁ。