2011-0521-yts1038
短歌写真1038 薔薇はただ
薔薇はただ薔薇なるゆゑにうつくしと
われもし思ひなれもし思ふ 悠山人
○短歌写真、詠む。
○薔薇の花を前にすると、言葉の無力さえ感じてしまう。終2句の「し」は強調の助詞。
□短写1038 ばらはただ ばらなるゆゑに うつくしと
われもしおもひ なれもしおもふ
【写真】先日、隣家からいただく。
2011-0521-yim1236
title: KuonjiTemple8-founder's_hall
note: 祖師堂。案内板には「棲神閣祖師堂」、ローマ字の添え書きに「Seishinkaku Soshido」、英語で「Our Founder Nichiren-Shonin's Hall」。日蓮は神でもあった。本堂廊下からの眺め。So calm that some uguisu (Japanese bush warblers) are singing.
2011-0520-yhs841
面影は花と代はりて留めたり 悠山人
○俳句写真、詠む。
○隣人の葬儀があった。あらためて生と死を考える。
□俳写841 おもかげは はなとかはりて とどめたり
【写真】先日、初七日会場からの帰りに。
image1234 久遠寺6-鐘楼全景
2011-0520-yim1234
title: KuonjiTemple6-belfry_fullshot
note: 狭隘な寺域なので、配置には苦労したと思われる。
2011-0519-yhs840
眺むるにことわりもなき花けしき 悠山人
○俳句写真、詠む。
○この公園の牡丹園はほんの形ばかり。しかしそれは人間の問題だ。「ことわり(理)」は、古語でも「理由」。
□俳写840 ながむるに ことわりもなき はなけしき
【写真】先日、芸術公園で。
2011-0519-yim1232
title: KuonjiTemple4-Temizuya
note: 手水舎(てみずや)。When entering shrines or temples, in Japan, you have to wash hands here, <Temizuya>(Water for cleansing hands) . [Description board writes <clensing>]