台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

圈套(罠)

2024年08月20日 | ダジャレいそしみ日記

第一次不小心按到,但絕對沒有第二次。
1回目は押しちゃったけど、二度目は誓ってないから。


台灣華語教學翻譯服務http://t-chinese.jp/
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

買一送一

2024年08月19日 | こう言うんだ!~リアルな中国語
很多學生都知道「買一送一」是買一個就送一個,雖然送的不見得是同一項東西。
「買一送一」とは「ひとつ買ったらひとつおまけ」と多くの生徒はちゃんとわかっている。おまけのものが買ったものと同じとは限らないが。


應用版「買刀送刀」,買電動刮鬍刀就送輕便刮鬍刀。
応用版「買刀送刀」、電気シェーバーを買ったら使い捨てカミソリをプレゼント。


一個學生看到「買千送百」,瞪大了眼睛說「有人買這麼多嗎?」
「買千送百」を見て、目を丸くして「そんなに買ってる人いるんですか」と生徒が。


我說「千?還好吧!」
「1000でしょう?別に普通じゃないの」と私。

仔細一問,原來他以為是「買一千個送一百個」⋯。
よく聞いたら「1000個買ったら100個おまけ」と勘違いしたらしい…。

 「買千送百」是買一千元送一百元折價券。
 「買千送百」は1000元分購入したら100元分割引券進呈の意。


台灣華語教室翻譯服務http://t-chinese.jp/
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする