台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

12強中華隊應援曲<台灣尚勇>花絮(WBSCプレミア12台湾チーム応援ソング「台湾最強」の裏話)

2024年11月28日 | 台湾の話
いったん耳に入ってしまったら、最低半日は勝手に脳内再生される、2024年WBSCプレミア12台湾チーム応援ソング「台灣尚勇」。

曲の総プロデューサー本人吳坤龍氏いわく、10年前に台湾プロ野球統一ライオンズ(統一獅)の応援ソング「統一尚勇」からのアレンジだそうだ。

そして、この「統一尚勇」もまた、オリジナルがあったという。千葉ロッテ(千葉羅德)のチャンステーマ(嗆司曲)だった。どうりで、なんとなく日本人のなじみそうなメロディだわ。

歌詞「Hero、Hito、安打、台灣尚勇」のなかに、気になるワードが2つ。「Hito」と「尚勇」。

「Hito」は調べたら、日本語の「ヒット」(Hit)からだった。外来語にいちいち母音をつける日本語の発音は、台湾人の耳にそう聞こえたというもの。

一方、「台灣尚勇」の「尚勇」は台湾語由来。「尚」(台湾語表記siōng ) は「一番、もっとも」の意味。「勇」(ióng)は「強い、丈夫」などの意。よって、「台灣尚勇」は、「台湾最強」が最適な訳かと。

歌詞がコンパクトで覚えやすく、そして力強い、この台湾勇者への応援ソング。実は英語、日本語、中国語と台湾語の融合でした。まさに、台湾という国のダイバーシティ(多樣性、多元性)を象徴したものだった。

台湾、最高!


台灣華語教學翻譯服務(台湾華語教室&翻訳通訳サービス) http://t-chinese.jp/
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

人氣店

2024年11月26日 | ダジャレいそしみ日記
一位住在台南的旅遊達人教大家如何分辨一家店是不是台南在地人的人氣店,
台南在住の旅の達人が、台南地元民の人気店の見分け方をこう伝授。

那就是排隊的人如果很多都是穿拖鞋的,那就對了。
行列のサンダル率が高ければ間違いないとのこと。




台灣華語教學翻譯服務(台湾華語教室&翻訳通訳サービス) http://t-chinese.jp/
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

口僑食品行「紅酥」&慶昌糖菓行

2024年11月12日 | 台湾発のお土産
台湾から美味しい枕買って来た。
これさえあれば、しばらくは甘〜い夢が見れるんだ。

ジャ〜ン、大好きなピーナッツ飴「紅酥」。
好きすぎて、今回は思いっきり5斤(3キロ)抱えて帰って来た。

中は粉砕したピーナツペースト、外から砂糖のコーティング。
中ホロホロ、外サクサクの違う食感が楽しめる。


細かい話をすると、ピーナツが縦の層になっていて、歯を入れると縦に割けるから、それがまた楽しい。


迪化街にある青木由香さんの店の似た商品は、ご存知の方も多いと思うが、よりしっとりほろりで、コーティングなし。それと比べると、私は断然、いろんな食感で硬めのこちらの方が好み。

私が買った店は帰省のたびに利用する地元台南佳里区にある「慶昌糖菓行」という卸小売の菓子専門店。製造も地元で、台南市關廟区にある「口僑食品行」という業者。

値段は580台湾ドル、日本円にして2800円ほど。日本で同じ内容で買うと、6000円はくだらないだろう。

どこのスーパーも手に入るわけではないようで、見つけたら迷わず購入することです。

探すのが面倒な方は、いっそ慶昌に足を運んでください。安くて美味しい台湾お菓子の山に楽しくダイブしてみてください。楽しいよ〜。ただし、月曜定休日なのでご注意を。





【慶昌糖菓行】


台灣華語教學翻譯服務(台湾華語教室&翻訳通訳サービス) http://t-chinese.jp/
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする