台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

一體兩面(ものは考えよう)

2022年06月30日 | 日々の日記帳
忘記是誰說的了,他說以前說離一次婚叫「打一個叉」,但是現在時代變了,應該改口說「摘一顆星」。
誰が言ったのか忘れたが、いわく、一度離婚することを「バツイチ」と言われていたが、時代が変わったいまは「星ひとつ」といい方を変えたほうがいいと。


好正面啊!
なんとも前向きな見方だわ。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

超人氣按摩師(超売れっ子マッサージ師)

2022年06月27日 | ダジャレいそしみ日記
一位友人說有一天去按摩,指定的是那家店裡超人氣按摩師,結果卻讓她有點不爽。
超売れっ子マッサージ師を指名してマッサージをうけたのに、嫌な思いをしたという友人。

「怎麼了嗎?」
「なにがあったの?」

「按摩到一半竟然開始打瞌睡,全身像虛脫一樣,使不出力。」
「途中でウトウトしだして、全身力が抜けちゃって。」

「那不是很好嗎?很正常啊!」
「いいじゃん?普通じゃない?」

「不是我,是按摩師。」
「私じゃなくて、マッサージ師だよ。」

原來這位按摩師比客人更需要休息。
お客さんより休養の必要なマッサージ師でした。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

猴子社會(サル社会)

2022年06月21日 | 日々の日記帳
外面不時看到有「猴子」穿著黑色系的裝扮走在路上。
黒っぽい衣装を着た「サル」がぽつぽつ道を歩いている。

喔,原來是正在求職中的女生們。
いや、就職活動中の女子たちだった。

小姐!這裡可是平地耶!走路不把膝蓋打直,看你根本就像在爬坡,難看死了!分明就是在對我們行人的眼球施暴。
お嬢さん、ヒザを伸ばして歩かんかい!ここ平地だぞ。さながら上り坂の歩き方、みっともないわ。目の暴力そのものだ。

穿不習慣的話,勸你還是換雙跟低一點的吧!
履き慣れないなら、もう少し低めのヒールにしたらどうだ。

而其實說起來清一色的求職服裝就是種奇怪的概念,既要求服裝上不能展現個性,卻又要求在行動上展現個性,這不叫自相矛盾,叫什麼?
そもそも「十人一色」のリクルートファッションはおかしい。服に個性を無くせと求めておきながら、そのくせ、行動では個性を出せと、二律背反もいいところだ。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

台湾フェスタ 2022 (7.29~7.31)代々木公園

2022年06月20日 | 台湾関連イベント・番組など

パーティアニマルズ 〜 国際交流 イベント情報館 〜サイトより

【概要】
3年ぶりに日本最大級の台湾イベント「台湾フェスタ」が代々木公園に帰ってくる!!
毎年好評の本格的な台湾料理が味わえるのはもちろん、今年の台湾フェスタはとことん、“当たり前の日常”にフォーカス。
●台湾の小学生が習う国民的体操をアレンジした「台湾フェスタ体操」
●体操の後は台湾の朝ごはんの定番、蛋餅(ダンピン)
●夜市にあるような昔ながらのゲーム
●台湾茶の茶芸を体験
●ひと言台湾華語教室
●赤い無数のランタンが灯る中で、夜市気分
●魯肉飯や、小籠包、大根餅等の台湾料理



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「誠徵洗碗歐巴桑」就業歧視風波(「皿洗いおばちゃん募集」雇用差別騒動)

2022年06月14日 | 日々の日記帳
【「誠徵洗碗歐巴桑」被認定就業歧視 店家被開罰30萬】摘譯
「皿洗いおばちゃん募集」雇用差別認定 罰金30万台湾ドル科せられる(抄訳)

高雄市今天公告2家違反就業服務法及性別工作平等法業者,其中有店家在營業場所張貼徵人廣告,寫著「誠徵洗碗歐巴桑」,被認定有就業歧視之嫌,另一家寫著「搬重男性佳」,也被認為有性別上的差別待遇,違反性別工作平等法,兩案都開罰30萬元。
高雄市は本日、雇用サービス法および性別労働平等法に違反した2社を公表。うち1社が、営業場所に掲示した「皿洗いおばちゃん募集」の広告が雇用差別にあたるとされる。もう1社は、「力仕事につき男性希望」が性差別にあたり男女均等法に違反するとされる。いずれも30万台湾ドルの罰金を科せられる。

勞工局也指出,雇主在徵人廣告揭示「限女性」、「男性佳」、「徵女會計」、「徵門市小姐」、「五官端正」、「年齡50歲以下」、「限本地人」等文字,造成求職人無法或不能前往應徵,進而影響就業機會平等,都屬於就業歧視。
労働局は、人材募集広告に「女性限定」「男性希望」「女性経理担当募集」「女性店員募集」「容姿端麗」「50歳以下」「地元の方限定」などの文言はは求職者の応募を妨げ、雇用の機会均等に影響し、雇用差別にあたると指摘している。

.....................................
不知各位看官意見如何?上述的確有幾項讓人有不公平感,不過「誠徵洗碗歐巴桑」應該是老闆出自南部人的親切感或人情味所為,並沒有惡意。台北的話或許會普普通通地寫著「誠徵洗碗工作夥伴」之類的吧!
皆さんはどう思われますか?前述の文言に不平等を感じさせる項目はたしかにあった。しかし、「皿洗いおばちゃん募集」と書いた店主は、決して悪意はなく、むしろ南部の人間ならではの親しみというか愛情を込めてのことだ思う。台北あたりだったら、「皿洗いスタッフ募集」とつまらない書き方をするのでしょう

30萬元台幣大約相當於日幣136萬左右,再把物價考慮進去的話,就高達270萬了。對一個做餐飲的店家來說,疫情期間都已經經營困難了,還要因為一句話吃上重罰,這年頭做事還真難啊!
30万の台湾ドルだから、日本円にして約136万円で、物価を考慮すると270万円にもなる。 飲食店にとっては、ただでさえコロナの影響で経営難というのに、言葉一つのせいで高額な罰金を科せられるとは、ずいぶん世知辛い時代になったものだな。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「 台湾小祭 2022 in KITTE 」2022.6.17(金)~19(日)

2022年06月11日 | 台湾関連イベント・番組など


パーティアニマルズ 〜 国際交流 イベント情報館 〜によると、2022.6.17(金)~19(日)の3日間の11時~20時(最終日18時終了)、東京駅地下道直結「 KITTE 地下1階 東京シティアイ 」では、台湾映画や台湾料理、お菓子等も楽しめる、台湾の文化、芸術、観光、物産などを発信するイベント「 台湾小祭 2022 in KITTE 」が開催されます。

通りすがりの方でも、よかったら立ち寄ってみてください。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

還好嗎? (大丈夫でしたか)

2022年06月08日 | ダジャレいそしみ日記
前幾天目擊到一位身穿西裝的男士,從地鐵站上來到地面出口,竟突然開始玩起丟球雜技!?
この間目撃した光景。スーツ姿の男性が、地下鉄の駅から地上の出口に上がってきて、なんと、いきなりボールジャグリングをはじめた!?

原來是要接住活蹦亂跳的手機。
よく見たら、活きの良いスマホでした。

結果這位「街頭藝人」破功,手機掉在地上滑行了好幾公尺才停下來。
結局、スマホが地面に落下し、数メートルすべってようやく止まったというスベった「大道芸人さん」のお話でした。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

工作與生活的方向(仕事と生活の方向)

2022年06月06日 | 日々の日記帳
工作與生活指著相反的方向,帶來的是痛苦。
仕事と生活が逆の方向を向いているから、苦しい。

工作與生活指著相同的方向,帶來的是快樂。
仕事と生活が同じ方向を向いているなら、楽しい。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

鹹味(塩味)

2022年06月02日 | 台湾の話
一個學生在今年黃金周期間被公司調派到台灣長期工作,聽他說原本是去年黃金周就要去的,結果碰到疫情拖延了一年。
今年のGW期間に会社の辞令を受け台湾へ赴任した生徒がいる。本来なら昨年のGWに行く予定だったが、コロナの影響で一年延期となったそう。

他去了台灣後,我們從原本的戴著口罩在教室上課,變成臉部下半身全都露狀態,透過網路繼續上課。
教室にいた頃はお互いマスク姿だったが、台湾赴任後の現在はオンラインに切り替え、お互い顔の下半身丸見え状態でレッスンを続行中。

我想,這在疫情前是技術上做得到,但壓根想不到的事吧!所以疫情可說是功過各半。
コロナ前では、技術面は可能でも、頭では考えもしなかったやり方だった。コロナも功罪相半ばするといったところだ。

我在臉書上經常看到他分享台灣的飲食生活,而他常說吃到的東西味道太淡,鹹度不夠,所以如果有吃到鹹度夠的,反而還會特別說鹹度夠。
彼はFBでよく台湾の食生活をシェアしている。なかでも、味が薄いとよく言っている。満足した塩味に出会ったときは、わざわざ言及するくらい。

不知道是不是因為他喜歡吃辣,所以很自然地會追求重口味,辣鹹不分家,因此鹹度也自然而然會相對較高?
辛いものが好きだから、自然に濃い味を追い求めてしまう。辛味は塩味とセットになりやすいので、おのずと塩味のきいたものじゃないと満足しない、ということかな?

或者只是我自己太習以為常,所以覺得在台灣外食味道清淡是理所當然的,沒有想太多。
それとも私自身が、台湾の外食の薄味が当たり前すぎて、気づいていないだけ?

不過回想起平時住在東京的我,有幾次回台南老家動手做羹湯,自己覺得味道剛好卻被嫌太鹹,所以後來鹽會少放一點。
そういえば、私は普段東京に住んでいるが、台南の実家に戻ったときに作った料理は、自分ではちょうどよい塩気なのに、しょっぱいといわれたこと、何度かあったな。あれからは、塩を控えめにと気を付けるようになった。

由此推論,在日本習慣的鹹度可能真的會比台灣重。
ということは、日本で馴染まれた塩味は本当に台湾のより濃いのかもしれない。

不知道各位熟悉台灣美食的日本朋友們,會不會跟他一樣覺得台灣的食物一般來說鹹度偏淡呢?
台湾グルメに詳しい日本人の方は、この生徒のように、台湾の食べ物全般に塩気が薄いと感じるのかしら。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする