台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

分不清是「重鎮」還是「重症」的重症(「重鎮」と「重症」の区別がつかない重症)

2024年07月30日 | 日々の日記帳
當我有一天在聽台灣的廣播,
台湾のラジオ放送を聞いていたときのこと。

我很清楚地聽到「重鎮」zhòngzhèn,但根據前後文判斷發覺是「重症」zhòngzhèng。
はっきり「重鎮」zhòngzhènと聞こえたのに、文脈からして実は「重症」zhòngzhèngだった。

台灣人把「ng」念成「n」這個現象是我這幾年來察覺的一個問題。
ここ数年急激に気になりはじめた現象。台湾人が「ng」を「n」として発音してしまうということ。

不僅是一般人,就連記者、播音員或主播都是如此。
普通の人々はおろか、記者・アナウンサー・キャスターまでもが。

這些人應該是大家發音的範本,但連他們也這樣,就令人難以忍受。
発声の手本であるべき人までということは、ちょっと許しがたいかな。

真想請他們回去學校把發音練好再回來。
思わず「発音を磨いて出直せ」といいたくなる。

台灣的「n還是ng」之亂毫無疑問已成重症。
台湾の「nかngか」の乱が文字通り重症である。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

熱(暑い)

2024年07月29日 | 日々の日記帳

中午時分,陽台外溫度量到38度,有點看不習慣。
昼ごろのベランダの外気温38°という見慣れない数字。

但或許以後就會習慣了吧!
ま、そのうち慣れるでしょう。

雖然很不想。
イヤだけど。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

新版紙鈔生活(新紙幣がやってくる生活)

2024年07月16日 | 日々の日記帳
新版紙鈔發行後第一次從ATM領出閃閃發亮的一千元日幣,而且還是連號。
新紙幣発行後、初めてATMでもらったピカピカの千円札。しかも連番。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「大切にしましょう」「どうやって?」

2024年07月12日 | こう言うんだ!~リアルな中国語
這是一張貼在東京地鐵月台閘門附近的標示。
東京の地下鉄のホームドア近くに貼ってある表示です。


「目の不自由の方のためのシートです。大切にしましょう」

日文真的很喜歡說得很模糊。
あいまいな表現が好まれる日本語だな。

很多日文非母語者看到一定會在心中OS「叫人家要大切にしましょう,但到底要怎麼做啊?」
日本語ネイティブでない人なら、「大切にしましょうと言われても、なにをどうすれば?」と思わずつぶやくでしょう 。

我來試試看翻成中文。
中国語に訳してみましょう。

「此標示提供視障者識別之用,請勿任意破壞」
(日本語:目の不自由の方のための表示です。勝手に壊さないようお願い申し上げます/勝手に壊さないでください)


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

指甲剪(爪切り)

2024年07月04日 | お役立ち情報
好幾十年以來,一直都沒有遇到真正好剪的指甲剪。
いい爪切りに出会えず、はやうん十年。

舉凡弧度、刀子的利度等,買來試過一大堆,結果都進了抽屜,成了一座小山。
カーブの形やら、刃の切れ味やら、いろいろ試したあげく、引き出しに所狭しと眠る爪切りの数。

直到我遇到了它。貝印直刃式指甲剪「typeW001」
だけど、これに出会っちゃいました。貝印|直線刃ツメキリ「typeW001」


一直以來我都認為刀刃接觸面越大越不會傷害指甲,因此越好剪,但每次剪下去,刀刃兩側外的指甲一定會裂開,結果要修半天,指甲還越修越短。
接触面が大きいほどやさしく、切りやすいと思っていた。でも毎回パチッといくと、かならず刃の両側の爪が割れる。結局修正に修正を重ね、時間はかかるわ、爪はどんどん短くなるわで。

原來直線刀刃接觸面積較小,雖然得一點一點剪,但由於施力點較小,因此力量較能集中,指甲就比較不會裂開。
実は直線刃は接触面が比較的に小さく、少しずつ切る面倒くささはあるが、作用点が小さくて力が集中し爪が割れにくいのだ。



同樣是直線的,還有大一圈的「type 001L」,不過我個人覺得太長又太重,不是很推薦。
同じ直線刃で一回り大きい「type 001L」も売っているが、無駄に長く重いので、お勧めしないかな。

現在,抽屜裡的那些古董級指甲剪都被我斷捨離了。抽屜裡變乾淨了,心情也煥然一新。
引き出しに眠っていた骨とう品級の爪切りの数々は全部断捨離した。引き出しも、気持ちもすっきりした。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする