台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

不想去學校(学校に行きたくない)

2025年01月27日 | ダジャレいそしみ日記

媽媽 「小明,你要睡到幾點啊?還不起床?」

小明「我不想去學校!」

媽媽「可是同學都在等你啊!」

小明「他們都不喜歡我...」

媽媽「老師也都在等你啊!」

小明「他們也都不喜歡我...」

.

.

媽媽「可是學校不能沒有校長啊!」

 

 

お母さん「アキラ、いつまで寝てるの、まだ起きないで」

アキラ「学校に行きたくない」

お母さん「でも生徒みんな待ってるでしょう」

アキラ「みんなに嫌われてるもん」

お母さん「先生たちだってみんな待ってるでしょう」

アキラ「先生たちにだって嫌われてるし」

.

.

お母さん「でも校長先生がいないわけにはいかないでしょう」

 

 

 

台灣華語教學翻譯服務(台湾華語教室&翻訳通訳サービス) T-Chinese | 台湾人による中国語教室・翻訳・通訳

 

コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「チコちゃんに叱られる!」に問います

2025年01月20日 | 日々の日記帳

今こそ日本在住のひとりの外国人として、すべてのNHK職員に問います。

「チコちゃんに叱られる!」の番組中に「今こそすべての日本国民に問います」のキャッチコピーが流れますよね。

私は対象外ということでしょうか?

 

 

我現在就要以一個住在日本的外國人身份請問所有的NHK職員。

「會被chico罵!」節目中不是會說「現在就要請問所有的日本國民」嗎?

請問我是不是被排除在外啊?

 

 

台灣華語教學翻譯服務(台湾華語教室&翻訳通訳サービス) T-Chinese | 台湾人による中国語教室・翻訳・通訳

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

金的春聯(金の春聯)

2025年01月17日 | 台湾発のお土産

一個學生日本放年假期間去台灣旅行,回來後帶了她在行天宮排隊要來的幾張春聯來給我,

日本の正月休みに台湾旅行に行ってきた生徒に、行列に並んで手に入れた行天宮の春聯の数々をもらった。 

 
我從裡面挑了一張最喜歡的,貼在教室入口最醒目的地方。
その中から一番のお気に入りを、教室の入り口の一番目立つところに貼った。
 
 
【金玉滿堂】
(家のなか「金玉」でいっぱい)
 
日本人不要偷笑!
そこの日本人、なにニヤニヤしてるの!?
 
中文裡的「金玉」是指黃金與珠玉,也就是有價值的珍寶,
中国語で「金玉」とは黄金と珠玉のことで、つまり価値のある宝物ですぞ。
 
可不是什麼男生的蛋蛋,拜託不要想歪了。
男性のキン◯◯なんかじゃないから、変なことを考えるんじゃないよ。

 

台灣華語教學翻譯服務(台湾華語教室&翻訳通訳サービス) T-Chinese | 台湾人による中国語教室・翻訳・通訳

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

花粉症

2025年01月14日 | 日々の日記帳
沒有數據證實,所以不敢保證,
データの証左がないので、確実なことは言えないのだが、
 
但我覺得今年進入第二周,花粉症已經報到了。
年が明けての2週目に、早くも花粉症が到来したような気が…。

 

台灣華語教學翻譯服務(台湾華語教室&翻訳通訳サービス) T-Chinese | 台湾人による中国語教室・翻訳・通訳

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

阿信&二宮

2025年01月06日 | ダジャレいそしみ日記
意外發現阿信跟二宮兄弟臉。
五月天の阿信と二宮がまさかのそっくり!
 
 
台灣華語教學翻譯服務(台湾華語教室&翻訳通訳サービス) http://t-chinese.jp/
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする