オサンポ walk - 植物plant: Crape myrtles

2020年09月15日 | 日記

サルスベリ

百日紅

同じ木の名

Crape myrtle has

two names

Crape myrtle & monkey slipping

今の季節に歩いていると、サルスベリの花をよく見かける。最近はピンク色の方が多勢のようで、白に出会える確率はわずかである。個人的な好みでは白の方が好きである。しかしピンクばかりを見ていると、ピンクもいいと思ってくる△

名前がまず、勝っていると思う。サルスベリ。木登り上手な猿が滑ってしまう、くらいに木の肌がつるつるとしている。しかしその肝心の木の肌を眺める機会が案外とない。庭木であったりすると、花は枝の先端に付くので下向きに垂れてきて出会いやすくなるが、肌は隠れていることが多い△

それでも今までに見たことはある。触ったことはないが確かに、緩やかな曲線を描きながらくねっていたりする。表面も磨いたようにつるっとしている。他の木にはあまり見られない表情に不思議を感じる。木に特徴があるので、花が無くても見分けられる数少ない樹木である△

花を遠くから眺めてきたが、今年、間近で見る機会を得た。花は、奇妙な形をしていた。線香花火のように縮れて広がっていて、雄しべは細い束状になっているが、周りにヒゲのような別の雄しべもぴよんとしながら広がっている。こんな構造だったとは。驚いた△

花期が長く、百日咲くから、百日紅。この名前の方がはるかに優雅でこの樹にふさわしく、しっくりくると思う。何故サルスベリの方が一般的なのか△

花は百日咲いても散ってしまう。木肌は年中つるつるしている。どちらの方に分があるか、ということだろうか。

****************

これより上は、天声人語のルール(603字/6段落)に沿って書いてみる、に勝手にただ今挑戦しています。お読み下さり、ありがとうございました^^!

I'm now enjoying seeing Crape myrtles when I go for a walk. They have white and pink colours for the flowers, pink is many than white, but I like white. However, I am seeing many pink ones, now pink is getting to be my favourite. 

I've got some opportunites to see the flowers in detail. I was surprised, it's complicated, the petal is like frizz, looks like lace. Stamen has two types, one is like a bunch of flowers, the other one is like actinia. Wow. I didn't know that. It would be important to see anything in detail.

The flowers last about 100 days. Crape myrtle in Chinese character is 百日紅. 百 means 100, 日 means day, 紅 means red/pink. This name sounds elegant.

*I'm not sure if my English grammars are correct.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする