少しの労力で大きな利益を得るという意味のことわざといえば、「海老で何を釣る」でしょう?
→ 鯛
一昨年の9月6日、昨年10月21日に、同じ問題が出されております。
詳細は、ここを参照:
http://blog.goo.ne.jp/hasechu3/d/20140906
同じ意味の英語のことわざに「Throw a sprat to catch a whale.」つまり「小魚を投げて鯨を捕る」というのもあります。
少しの労力で大きな利益を得るという意味のことわざといえば、「海老で何を釣る」でしょう?
→ 鯛
一昨年の9月6日、昨年10月21日に、同じ問題が出されております。
詳細は、ここを参照:
http://blog.goo.ne.jp/hasechu3/d/20140906
同じ意味の英語のことわざに「Throw a sprat to catch a whale.」つまり「小魚を投げて鯨を捕る」というのもあります。
縁起物として知られる「招き猫」は、右手をあげているものはお金を招くといわれますが、左手をあげているものは何を招くといわれるでしょう?
→ お客
一昨年の9月14日、昨年3月30日に、同じ問題が出されております。
詳細は、ここを参照:
http://blog.goo.ne.jp/hasechu3/d/20140914
「招き猫」は、片方の前足で手招きのポーズをし、福をよぶ縁起物として、よく商家などに飾られています。一般に、右手をあげているものはお金(幸運)を招き、左手を挙げているものはお客(人)を招くといわれています。