上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳 釣り人らの廃棄物,タコ釣りの疑似餌、海底から1万個 2024年12月3日

2024-12-03 | 環境問題
【낚시꾼들의 폐기물, 문어 낚시용 미끼, 해저에서 1만 개】
兵庫県の明石市漁業組合連合会が、明石沖の海底に放置された釣り具の疑似餌の回収作業に取り組んでいる。
효고현 아카시시 어업조합연합회는 아카시 앞바다 해저에 방치된 낚시 도구의 미끼 회수 작업에 나서고 있다.

4年前から毎年1万個程度を回収しており、今年も1万369個を引き揚げた。
4년 전부터 매년 1만 개 정도를 회수하고 있으며, 올해도 1만 369개를 인양했다.

漁業組合連合会は釣り人らに「海洋ごみになり、漁師らがけがをする危険もあることを忘れないで」と呼びかけている。
어업조합연합회는 낚시꾼들에게 "해양 쓰레기가 되어 어부들이 다칠 위험도 있다"고 경고하고 있다.

漁業組合連合会が回収しているのは、タコ釣りなどに使われるエビやザリガニなどの形をした10センチほどの疑似餌。
어업조합연합회가 회수하고 있는 것은 문어 낚시에 사용되는 새우나 가재 모양의 약 10cm 길이의 미끼다.

ほとんどがプラスチック製で、海底のタコを釣るため、鉛の重りや鋭い針が付いている。
대부분이 플라스틱으로 만들어졌으며 해저의 문어를 잡기 위해 납 무게와 날카로운 바늘이 달려 있다.

釣り上げる時に釣り針が海底や障害物に引っかかり、糸が切れてそのまま海に残されたものとみられる。
낚을 때 낚싯바늘이 해저나 장애물에 걸려 실이 끊어져 그대로 바다에 남겨진 것으로 보인다.

タコつぼ漁では、漁船のローラーを使って一気に引き揚げるが、ロープなどに絡まった疑似餌が高速で飛んできて、漁師がけがをすることもあった。
문어 항아리 조업에서는 어선의 롤러를 사용해 한꺼번에 끌어올리지만, 로프 등에 걸린 미끼가 고속으로 날아와 어부가 다치기도 했다.

漁業組合連合会は釣り人に注意を促す一方で、釣り具メーカーにも改善を訴えてきた。
어업조합연합회는 낚시꾼들에게 주의를 촉구하는 한편, 낚시 도구 제조업체에도 개선을 요구하고 있다.

漁業組合連合会会長は「放置された疑似餌は、何より漁をしていて危ない。海中で分解されるような、魚や環境にも優しいものができればいい」と話している。
어업조합연합회 회장은 "방치된 미끼는 무엇보다 조업 중에 위험하다. 해중에서 분해될 수 있는, 어류와 환경에도 친화적인 것이 있으면 좋겠다"고 말했다.

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ニュース翻訳 イチゴの苗、... | トップ | ニュース翻訳 韓国大統領が... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

環境問題」カテゴリの最新記事