上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳 釣り人らの廃棄物,タコ釣りの疑似餌、海底から1万個 2024年12月3日

2024-12-03 | 環境問題
【낚시꾼들의 폐기물, 문어 낚시용 미끼, 해저에서 1만 개】
兵庫県の明石市漁業組合連合会が、明石沖の海底に放置された釣り具の疑似餌の回収作業に取り組んでいる。
효고현 아카시시 어업조합연합회는 아카시 앞바다 해저에 방치된 낚시 도구의 미끼 회수 작업에 나서고 있다.

4年前から毎年1万個程度を回収しており、今年も1万369個を引き揚げた。
4년 전부터 매년 1만 개 정도를 회수하고 있으며, 올해도 1만 369개를 인양했다.

漁業組合連合会は釣り人らに「海洋ごみになり、漁師らがけがをする危険もあることを忘れないで」と呼びかけている。
어업조합연합회는 낚시꾼들에게 "해양 쓰레기가 되어 어부들이 다칠 위험도 있다"고 경고하고 있다.

漁業組合連合会が回収しているのは、タコ釣りなどに使われるエビやザリガニなどの形をした10センチほどの疑似餌。
어업조합연합회가 회수하고 있는 것은 문어 낚시에 사용되는 새우나 가재 모양의 약 10cm 길이의 미끼다.

ほとんどがプラスチック製で、海底のタコを釣るため、鉛の重りや鋭い針が付いている。
대부분이 플라스틱으로 만들어졌으며 해저의 문어를 잡기 위해 납 무게와 날카로운 바늘이 달려 있다.

釣り上げる時に釣り針が海底や障害物に引っかかり、糸が切れてそのまま海に残されたものとみられる。
낚을 때 낚싯바늘이 해저나 장애물에 걸려 실이 끊어져 그대로 바다에 남겨진 것으로 보인다.

タコつぼ漁では、漁船のローラーを使って一気に引き揚げるが、ロープなどに絡まった疑似餌が高速で飛んできて、漁師がけがをすることもあった。
문어 항아리 조업에서는 어선의 롤러를 사용해 한꺼번에 끌어올리지만, 로프 등에 걸린 미끼가 고속으로 날아와 어부가 다치기도 했다.

漁業組合連合会は釣り人に注意を促す一方で、釣り具メーカーにも改善を訴えてきた。
어업조합연합회는 낚시꾼들에게 주의를 촉구하는 한편, 낚시 도구 제조업체에도 개선을 요구하고 있다.

漁業組合連合会会長は「放置された疑似餌は、何より漁をしていて危ない。海中で分解されるような、魚や環境にも優しいものができればいい」と話している。
어업조합연합회 회장은 "방치된 미끼는 무엇보다 조업 중에 위험하다. 해중에서 분해될 수 있는, 어류와 환경에도 친화적인 것이 있으면 좋겠다"고 말했다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 イチゴの苗、無許可販売疑いで、12人摘発 2024年12月3日

2024-12-03 | 事件
【딸기 묘목, 무허가 판매 혐의로 12명 적발】
品種登録されたイチゴ「桃薫」の苗を許可なくフリマサイトで販売したとして、警視庁生活環境課は3日までに、種苗法違反(育成者権侵害)の疑いで、岐阜県養老町の会社員の男(64)ら2人を逮捕した。
품종 등록된 딸기 "토우쿤"의 묘목을 허가 없이 플리마켓 사이트에서 판매한 혐의로, 도쿄 경찰청 생활환경과는 3일까지 종묘법 위반(육성자권 침해) 혐의로 기후현 요로쵸의 남성 회사원 (64) 등 2명을 체포했다.

他に同法違反容疑などで男女10人を書類送検した。
다른 10명도 같은 법 위반 혐의로 서면 송치되었다.

容疑者の逮捕容疑は2023年10月ごろ、フリマサイトに「イチゴポット6苗 1800円」と出品情報や写真を掲載し、許可なく桃薫の苗を2人に譲渡するなどした疑い。
용의자의 체포 혐의는 2023년 10월경, 플리마켓 사이트에 "딸기 포트 6묘목 1800엔"이라는 출품 정보와 사진을 게시하고, 허가 없이 토우쿤 묘목을 2명에게 양도한 혐의이다.

男女10人も無許可で苗を販売したなどの疑いで書類送検された。
남녀 10명도 무허가로 묘목을 판매한 혐의로 서면 송치되었다.

同課によると、いずれも容疑を認め「小遣い稼ぎのためだった」などと話している。
경찰에 따르면 모두 혐의를 인정하며 "용돈을 벌기 위해서였다"고 말하고 있다.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 ニセコ・スキー場のリフト券、初の1万円超え 2024年12月3日

2024-12-03 | スポーツ
【니세코 스키장 리프트권, 처음으로 1만 엔 넘었다】
パウダースノーが楽しめるとして国際的な人気を誇るニセコ地域のスキー場4カ所の共通リフト券(大人1日券)が今冬、初めて1万円を超えた。
파우더 스노우를 즐길 수 있는 곳으로 국제적으로 인기를 누리고 있는 니세코 지역의 스키장 4곳의 공통 리프트권(성인 1일권)이 이번 겨울, 처음으로 1만 엔을 넘었다.

ニセコ地域を訪れた外国人観光客の延べ宿泊数は昨冬、過去最高を更新した。
니세코 지역을 방문한 외국인 관광객의 연 숙박 수는 지난해 겨울, 최고 기록을 경신했다.

人気を追い風に2024年度から3年間で100億円超を投資するスキー場もある一方、道民からは「高くてとても行けない」とため息が漏れる。
인기를 배경으로 2024년도부터 3년간 100억 엔을 초과하는 투자를 계획하는 스키장도 있는 한편, 홋카이도 도민들은 "너무 비싸서 갈 수 없다"는 한숨을 내쉬고 있다.

レギュラーシーズンの4スキー場の共通リフト券は年々値上がりし,22~23年に8500円だった大人1日券は、23~24年に9500円、今季は1万500円と初めて1万円を突破した。
레귤러 시즌의 4개 스키장의 공통 리프트권은 해마다 가격이 올라 2022~2023년에 8500엔이었던 성인 1일권은 2023~2024년에 9500엔, 이번 시즌은 1만 500엔으로 처음으로 1만 엔을 넘었다.

円安などで外国人観光客が増加し、ゲレンデでのリフト待ちが長時間化。
엔저 등으로 외국인 관광객이 증가하면서 슬로프에서 리프트 대기 시간이 길어지고 있다. 

混雑緩和に向けて行うスキー場運営会社の設備投資の費用がリフト券に反映されている形だ。
혼잡 완화를 위해 스키장 운영 회사가 설비 투자를 하면서 그 비용이 리프트권에 반영된 것이다. 

さらに、昨今の物価高が拍車をかけている。
게다가 최근의 물가 상승이 더욱 가중되고 있다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 国会 きょうから参院でも石破首相の所信表明に対する代表質問 2024年12月3日

2024-12-03 | 日本 政治
【국회 오늘부터 참의원에서도 이시바 총리의 소신 표명에 대한 대표 질문】
国会では3日から参議院でも石破総理大臣の所信表明演説に対する代表質問が行われ、政治の信頼回復に向けた取り組みや経済政策のあり方などをめぐり、論戦が交わされる見通しだ。
국회에서는 3일부터 참의원에서도 이시바 총리의 소신 표명 연설에 대한 대표 질문이 진행되며, 정치 신뢰 회복을 위한 노력과 경제 정책의 방향 등을 둘러싸고 논쟁이 벌어질 전망이다.

衆議院選挙のあと、初めての本格的な国会論戦が始まり、2日は衆議院で各党の代表質問が行われた。
 중의원 선거 이후 처음으로 본격적인 국회 논쟁이 시작되었고, 2일에는 중의원에서 각 당의 대표 질문이 진행되었다.

立憲民主党の野田代表は、政治とカネの問題をめぐり企業・団体献金の禁止は改革の本丸だなどとして、抜本的な政治改革の実現を迫った。
 입헌민주당의 노다 대표는 정치와 돈 문제를 둘러싸고 기업 단체 기부금 금지가 개혁의 핵심이라며 근본적인 정치 개혁의 실현을 촉구했다.

石破総理大臣は企業・団体献金自体は不適切ではないとの認識を示す一方、政策活動費の廃止など政治資金規正法の再改正を含めた法整備を目指す考えを強調した。
 이시바 총리는 기업 단체 기부금 자체는 부적절하지 않다는 인식을 보이는 한편, 정책 활동비 폐지 등 정치 자금 규제법의 재개정을 포함한 법 정비를 목표로 한다고 강조했다.

 また、国民民主党の浅野哲氏が「年収103万円の壁」の見直しに向けた決意をただしたのに対し、石破総理大臣は各党の税制調査会長の間で経済や税収への影響などについて議論を深めてほしいという認識を示した。
또한, 국민민주당의 아사노 테츠 의원이 "연봉 103만 엔의 벽" 재검토에 대한 결의를 물었을 때, 이시바 총리는 각 당의 세제 조사위원장들 사이에서 경제와 세금에 대한 영향 등을 깊이 논의해 주기를 바란다는 인식을 보였다.




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする